Fluent Fiction - Catalan:
Sunflowers and Laughter: A Kite's Lesson on Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2026-02-04-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El cel era d'un blau cruixent aquell matí d'hivern, esquitxat només here i allà per petits núvols com flocs de cotó.
En: The sky was a crisp blue that winter morning, speckled here and there with small clouds like cotton tufts.
Ca: Els gira-sols, tot i que apagats pel fred, s'alçaven majestuosament a la campanya catalana, creant un paisatge ple de serenitat.
En: The sunflowers, though wilted by the cold, stood majestically in the campanya catalana, creating a landscape full of serenity.
Ca: Jordí, amb un entusiasme que surava sobre les gelades terres, estava a punt de fer una demostració memorable per als seus amics, Marta i Pere.
En: Jordi, with enthusiasm that drifted over the frosty land, was about to put on a memorable demonstration for his friends, Marta and Pere.
Ca: "Avui veureu un gran espectacle!", va proclamar Jordi amb orgull, mostrant-los la seva cometa casolana feta de diaris vells i cordill.
En: "Today you'll see a great show!" proclaimed Jordi proudly, showing them his homemade kite made from old newspapers and string.
Ca: Marta li va somriure, encantada pel seu esperit optimista, mentre Pere aixecava una cella escèptica.
En: Marta smiled at him, charmed by his optimistic spirit, while Pere raised a skeptical eyebrow.
Ca: "És cometa això?", va dir Pere, mirant les puntes desiguals del paper.
En: "Is that a kite?" asked Pere, looking at the uneven edges of the paper.
Ca: "T’has passat tot el matí fent-la?". Jordi va assentir amb un somriure ferm que no es deixava desanimar.
En: "Did you spend all morning making it?" Jordi nodded with a steady smile that wouldn't be discouraged.
Ca: Va ser així com els tres amics es van endinsar camp a través, ignorant la frescor que els feia enrogir les galtes.
En: And so, the three friends set off across the field, ignoring the chill that made their cheeks blush.
Ca: Jordi va estirar el cordill i, amb un gest dramàtic, va deixar anar la cometa.
En: Jordi pulled on the string and, with a dramatic gesture, let the kite go.
Ca: Per un moment, els diaris es van enlairar amb una gràcia inusual, sostenint-se al aire.
En: For a moment, the newspapers lifted with unusual grace, holding in the air.
Ca: Però poc després, el vent capritxós va començar a girar-la en cercles descontrolats.
En: But soon after, the fickle wind began to spin it in uncontrollable circles.
Ca: Marta va començar a riure, amb la rialla ressonant per tot el camp.
En: Marta started to laugh, her laughter echoing throughout the field.
Ca: Pere, que en un principi estava a punt de dir "ja ho sabia", va acabar rient-se també, encomanat per la diversió sense malicia de la seva amiga.
En: Pere, who was initially about to say "I knew it," ended up laughing as well, infected by his friend's harmless amusement.
Ca: Jordi, veient la cometa ballar sense rumb, va unir-se a les rialles.
En: Jordi, seeing the kite dance aimlessly, joined in the laughter.
Ca: La cometa, finalment, va perdre guerra contra el vent, aterrant suaument entre els gira-sols.
En: The kite finally lost its battle against the wind, landing gently among the sunflowers.
Ca: Jordi va córrer a buscar-la, sense deixar de somriure.
En: Jordi ran to retrieve it, still smiling.
Ca: "Bé, potser no volava gaire bé, però encara és útil", va dir.
En: "Well, maybe it didn't fly so well, but it's still useful," he said.
Ca: Amb aquest pensament, van col·locar-la com a fons per a un impromptu pícnic.
En: With this thought, they set it up as a backdrop for an impromptu picnic.
Ca: Els tres companys es van seure sobre les flors seques, gaudint del so del vent entre els gira-sols i el caliu de l'amistat.
En: The three friends sat on the dry flowers, enjoying the sound of the wind through the sunflowers and the warmth of friendship.
Ca: Jordi es va adonar que, a vegades, era més important el viatge i amb qui el feia, que no pas la destinació final.
En: Jordi realized that sometimes, the journey and who you made it with were more important than the final destination.
Ca: I així, encara que la cometa no havia sigut perfectament aerodinàmica, havia aconseguit fer-los riure, que era, en el fons, el millor èxit possible.
En: And so, even though the kite hadn't been perfectly aerodynamic, it had succeeded in making them laugh, which was, ultimately, the best success possible.
Ca: I com el sol anava baixant, Jordi va entendre que impressionar als amics no sempre necessitava de perfecció, sinó simplement de moments compartits, rics en rialles i compassió.
En: As the sun began to set, Jordi understood that impressing friends didn't always require perfection, just shared moments, rich in laughter and compassion.
Vocabulary Words:
- the sky: el cel
- crisp: cruixent
- to speckle: esquitxar
- cotton tuft: floc de cotó
- wilted: apagat
- the landscape: el paisatge
- serenity: serenitat
- enthusiasm: entusiasme
- to drift: surar
- frosty: gelada
- the demonstration: la demostració
- homemade: casolana
- skeptical: escèptic
- uneven: desigual
- to blush: enrogir
- a gesture: un gest
- grace: gràcia
- fickle: capritxós
- to spin: girar
- to echo: ressonar
- harmless: sense malícia
- aimlessly: sense rumb
- the battle: la guerra
- the backdrop: el fons
- the impromptu: l'impromptu
- warmth: caliu
- aerodynamic: aerodinàmic
- to impress: impressionar
- perfection: perfecció
- compassion: compassió