Fluent Fiction - Serbian:
Sunflowers and Strength: A Family's Bond Amid Allergy Challenges Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-07-20-22-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: Жути цветови сунцокрета простирали су се као бескрајно море преко равнице Војводине.
En: The yellow blossoms of the sunflower stretched like an endless sea across the plains of Vojvodina.
Sr: Било је лето, и мирис земље мешао се са свежим ваздухом.
En: It was summer, and the scent of the earth mingled with the fresh air.
Sr: Бори је осећао понос и захвалност што његова породица већ генерацијама ради на овој земљи.
En: Boris felt pride and gratitude that his family had worked this land for generations.
Sr: Али овде, међу високом врстом сунцокрета, стајао је са проблемом који је претио свему што су градили – алергија.
En: But here, among the tall sunflower types, he stood with a problem threatening everything they had built—an allergy.
Sr: Борис је увек био јак.
En: Boris had always been strong.
Sr: Ипак, ово лето показивало му је границе његових снага.
En: Yet, this summer was showing him the limits of his strength.
Sr: Кашљање и кијање постајали су све гори.
En: The coughing and sneezing were getting worse.
Sr: Онако сам у пољу, сваки корак био је тежак.
En: Alone in the field, each step was heavy.
Sr: „Морам да приберем снагу“, мислио је.
En: "I need to gather my strength," he thought.
Sr: Његова деца, Марија и Стефан, отишли су у градове да пронађу свој пут.
En: His children, Marija and Stefan, had gone to the cities to find their own way.
Sr: Иако их је волео, није хтео да их зове на помоћ.
En: Although he loved them, he didn’t want to call them for help.
Sr: Поносан је био.
En: He was proud.
Sr: Дани су пролазили брзо, а жетва је била све ближа.
En: The days passed quickly, and the harvest was approaching.
Sr: Борис је знао да не може сам.
En: Boris knew he couldn’t do it alone.
Sr: Неколико пута је покушао, али алергија га је упорно спречавала.
En: He tried several times, but the allergy persistently stopped him.
Sr: Коначно, једног сунчаног поподнева, седећи под старом храстом, одлучио је да позове.
En: Finally, one sunny afternoon, sitting under an old oak, he decided to call.
Sr: С тешким срцем узео је мобилни телефон и окренуо број.
En: With a heavy heart, he took his mobile phone and dialed the number.
Sr: „Марија?
En: "Marija?
Sr: Стефан?
En: Stefan?"
Sr: “ чуо је свој глас пун неизвесности.
En: he heard his voice full of uncertainty.
Sr: Вратили су се кући два дана касније, са осмесима и пуним ентузијазма.
En: They returned home two days later, with smiles and full of enthusiasm.
Sr: Загрлили су оца, и Борис је, са олакшањем, осетио како терет поноса спада с његових плећа.
En: They hugged their father, and Boris, with relief, felt the burden of pride fall from his shoulders.
Sr: Заједно, породица је радила као један.
En: Together, the family worked as one.
Sr: Светле главе сунцокрета сада су падале под заједничким радом њихових руку.
En: The bright heads of sunflowers were now falling under the combined effort of their hands.
Sr: На крају дана, док је сунце залазило иза хоризонта, Борис и деца су седели на рубу поља, гледајући како се пејзаж мења у топле златне нијансе.
En: At the end of the day, as the sun set behind the horizon, Boris and the children sat on the edge of the field, watching the landscape turn into warm golden hues.
Sr: „Хвала вам“, рекао је он тихо и искрено.
En: "Thank you," he said quietly and sincerely.
Sr: Тада је разумео – није било лоше тражити помоћ.
En: Then he understood—it wasn't bad to ask for help.
Sr: А заједништво им је донело нову снагу и наду за будућност.
En: And togetherness brought them new strength and hope for the future.
Sr: Кроз ово искуство, Борис је научио да љубав и подршка породице могу учинити чуда.
En: Through this experience, Boris learned that the love and support of family could work wonders.
Sr: Ту, на сунцокретовом пољу, схватио је да му помоћ ближњих није само ослободила руке, већ оснажила срце.
En: There, in the sunflower field, he realized that help from his loved ones not only freed his hands but strengthened his heart.
Sr: Знао је да од сада неће бити сам у својој борби, већ да стоји раме уз раме са онима које воли.
En: He knew that from now on he would not be alone in his struggle but would stand shoulder to shoulder with those he loved.
Vocabulary Words:
- blossoms: цветови
- plain: равница
- mingled: мешао се
- gratitude: захвалност
- generations: генерација
- threatening: претио
- allergy: алергија
- strength: снага
- coughing: кашљање
- sneezing: кијање
- harvest: жетва
- persistently: упорно
- uncertainty: неизвесност
- enthusiasm: ентузијазам
- relief: олакшање
- burden: тежина
- horizon: хоризонт
- landscape: пејзаж
- sincerely: искрено
- togetherness: заједништво
- support: подршка
- wonders: чуда
- realized: схватио
- struggle: борба
- shoulder: раме
- pride: понос
- oak: храст
- gather: приберем
- calls: позове
- effort: рад