Fluent Fiction - Ukrainian:
Survival Secrets: Oksana's Leadership Gambit Uncovered Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-09-12-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: У прохолодну осінню ніч в підземному сховищі панувала тиша, лише іноді лунали звуки кроків і шурхіт листя.
En: On a cool autumn night in the underground shelter, silence prevailed, only occasionally interrupted by the sound of footsteps and rustling leaves.
Uk: Сховище було освітлене слабкими лампочками, запалене в кутах.
En: The shelter was dimly lit by weak light bulbs glowing in the corners.
Uk: На полицях стояли банки з консервами, каші, крупи.
En: On the shelves stood jars of canned goods, cereals, and grains.
Uk: В повітрі відчувався легкий запах землі та вологи.
En: A faint smell of earth and moisture lingered in the air.
Uk: Оксана обережно оглянула полиці.
En: Oksana carefully examined the shelves.
Uk: Вона знала, що зима буде холодною і довгою.
En: She knew the winter would be cold and long.
Uk: Її задача — забезпечити сім'ю і сусідів всім необхідним.
En: Her task was to provide her family and neighbors with everything necessary.
Uk: Біля неї стояли Іван і Микола, обоє занепокоєні.
En: Beside her stood Ivan and Mykola, both concerned.
Uk: Іван намагався підрахувати запаси, а Микола мовчки стояв, тримаючи руку на полиці.
En: Ivan tried to calculate the supplies, while Mykola quietly stood, with his hand on a shelf.
Uk: “У нас не вистачить для всіх,” — пробурмотів Іван, стурбовано оглянувши інші полиці.
En: “We won't have enough for everyone,” muttered Ivan, worriedly looking over the other shelves.
Uk: Оксана відчула, що напруга зростає.
En: Oksana felt the tension rising.
Uk: Кожному з них потрібна їжа, і ніхто не хотів залишитися без запасів.
En: Each of them needed food, and no one wanted to be left without supplies.
Uk: “Нам треба вирішити, як розподілити запаси,” — сказала Оксана твердо.
En: “We need to decide how to distribute the supplies,” Oksana said firmly.
Uk: Але всередині неї розгорався вогонь – чи варто їй поступатися чи захистити те, що їй треба для сім'ї?
En: But inside, a fire was burning—should she concede or protect what she needed for her family?
Uk: За пару годин між ними розгорілася суперечка.
En: After a couple of hours, a dispute erupted between them.
Uk: Оксана і Микола сперечалися, як розділити те, що залишилося.
En: Oksana and Mykola argued over how to divide what remained.
Uk: Микола наполягав на рівному розподілі, але Оксана знала, що деякі сім'ї потребують більше.
En: Mykola insisted on equal distribution, but Oksana knew some families needed more.
Uk: Ситуація загострилася.
En: The situation became more tense.
Uk: Оксана підвищила голос: “Потрібно діяти розумно.
En: Oksana raised her voice: “We need to act wisely.
Uk: Якщо ми не поділемо зараз правильно, взимку ситуація буде жахливою!”
En: If we don't divide correctly now, the situation in winter will be terrible!”
Uk: І тут, під час суперечки, Іван, що раніше мовчав, вказав на стіну.
En: And then, during the argument, Ivan, who had been silent earlier, pointed to the wall.
Uk: На торці кімнати була прихована дверцята, що вела в маленьку кімнату.
En: At the end of the room, there was a hidden door leading to a small room.
Uk: Коли вони відкрили її, то знайшли додаткові запаси.
En: When they opened it, they found additional supplies.
Uk: Банки, упаковки каші, картопля — усе це залишилося з минулого року.
En: Jars, packages of cereals, potatoes—all left from the previous year.
Uk: Відкриття цього запасу було сюрпризом для всіх, але найбільше для Оксани.
En: The discovery of this stockpile was a surprise to everyone, especially to Oksana.
Uk: Вони з'ясували, що можуть ділитися з усіма справедливо і без страху залишитися без нічого.
En: They realized they could share with everyone fairly and without fear of running out.
Uk: Після розподілу запасів в обличчях з'явилася полегкість.
En: After the supplies were distributed, relief appeared on their faces.
Uk: Оксана отримала не лише запаси для сім'ї, а й повагу сусідів.
En: Oksana gained not only supplies for her family but also the respect of her neighbors.
Uk: Те, як вона рішуче діяла та виявила запас, надихнуло всіх.
En: Her decisive actions and discovery of the stockpile inspired everyone.
Uk: “Ти — справжній лідер,” — схвалив Микола, поклавши руку їй на плече.
En: “You're a true leader,” praised Mykola, placing his hand on her shoulder.
Uk: Іван кивнув у знак згоди.
En: Ivan nodded in agreement.
Uk: Тепер Оксана знала, що вона може прийняти важливі рішення і піклуватися не лише про свою сім'ю, а й про всю громаду.
En: Now Oksana knew she could make important decisions and care not only for her own family but for the whole community.
Uk: Так у затишному сховищі, серед запаху землі і затишних ліхтариків, вони знайшли спокій і стабільність перед зимою, котра чекала на них наверху.
En: Thus, in the cozy shelter, amid the smell of earth and the soft glow of lanterns, they found peace and stability before the winter that awaited them above.
Vocabulary Words:
- prevailed: панувала
- interrupted: лунали
- rustling: шурхіт
- dimly: слабкими
- moisture: вологи
- examined: оглянула
- neighbors: сусідів
- calculate: підрахувати
- supplies: запаси
- tension: напруга
- distribute: розподілити
- concede: поступатися
- dispute: суперечка
- insisted: наполягав
- equal: рівному
- discovery: відкриття
- stockpile: запасу
- surprise: сюрпризом
- fairly: справедливо
- relief: полегкість
- decisive: рішуче
- inspired: надихнуло
- leader: лідер
- stability: стабільність
- cozy: затишному
- shelves: полиці
- burning: розгорався
- argued: сперечалися
- terrible: жахливою
- torso: торці