Fluent Fiction - Ukrainian:
Surviving the Arctic: A Tale of Trust and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-11-26-08-38-20-uk
Story Transcript:
Uk: Вітер ревів, як дикий звір.
En: The wind roared like a wild beast.
Uk: Олена вдивлялася в безмежні простори Арктичної тундри.
En: Olena gazed into the vast expanses of the Arctic tundra.
Uk: Небо було затягнуто хмарами, немовби природа накрила велетенську ковдру над цим холодним краєм.
En: The sky was covered with clouds, as if nature had spread a giant blanket over this cold land.
Uk: Ніяких дерев, лише сніг і лід навколо.
En: No trees, only snow and ice all around.
Uk: Олена - біолог.
En: Olena is a biologist.
Uk: Вона вивчає крихку екосистему тундри.
En: She studies the fragile ecosystem of the tundra.
Uk: Її мета - дослідити, як зміни клімату впливають на цей регіон.
En: Her goal is to investigate how climate change affects this region.
Uk: З нею Дмйтро, пілот, який часто рятує людей у складних умовах, і Надія, місцева провідниця.
En: With her are Dmytro, a pilot who often rescues people in difficult conditions, and Nadiya, a local guide.
Uk: Вони разом чекали, коли прилетить літак з провіантом.
En: They were together waiting for the plane to arrive with supplies.
Uk: Проблеми почалися, коли літак затримався.
En: Problems began when the plane was delayed.
Uk: Їжі та пального було мало.
En: Food and fuel were scarce.
Uk: Треба було приймати рішення.
En: Decisions needed to be made.
Uk: Олена хвилювалася: чи залишатися і чекати літак, чи рушати до далекої дослідницької станції, де можуть бути запаси.
En: Olena was worried: whether to stay and wait for the plane or set out to the distant research station where there might be supplies.
Uk: Тоді прийшла новина про сильний снігопад.
En: Then news came of a heavy snowfall.
Uk: Вітри взривали сніг угору.
En: Winds whipped the snow into the air.
Uk: Становище стало критичним.
En: The situation became critical.
Uk: Надія сказала: "Ми можемо дійти до станції.
En: Nadiya said, "We can reach the station.
Uk: Я знаю дорогу.
En: I know the way.
Uk: Але потрібно поспішати.
En: But we need to hurry."
Uk: "Дмйтро промовив: "Я змушений ризикувати.
En: Dmytro said, "I must take the risk.
Uk: Але треба вірити Надії.
En: But we must trust Nadiya."
Uk: "Зі страхом і надією вони почали свій шлях.
En: With fear and hope, they began their journey.
Uk: Виблискуючий сніг сліпив очі, і холод проникав у кістки.
En: The glittering snow blinded their eyes, and the cold seeped into their bones.
Uk: Надія провела їх через складні ділянки, показувала, де безпечно йти.
En: Nadiya guided them through difficult sections, showing where it was safe to go.
Uk: Через багато годин, коли вже сил майже не залишилося, вони побачили станцію.
En: After many hours, when their strength was nearly gone, they saw the station.
Uk: Вона стояла, мов острів серед білого моря.
En: It stood like an island in a white sea.
Uk: Силуети станції були найкращим видом, який вони могли уявити.
En: The silhouettes of the station were the best sight they could imagine.
Uk: Зігріті теплом і з надією на майбутнє, вони відчули, як важливо працювати разом і поважати природу.
En: Warmed by the heat and with hope for the future, they realized the importance of working together and respecting nature.
Uk: Стосунки між Оленою, Дмйтром і Надією зміцніли.
En: The relationships between Olena, Dmytro, and Nadiya strengthened.
Uk: У цій далекій землі вони навчилися, що виживання залежить не тільки від знань, але й від уміння довіряти один одному.
En: In this remote land, they learned that survival depends not only on knowledge but also on the ability to trust each other.
Uk: Коли літак нарешті приїхав через декілька днів, Олена взяла з собою не тільки зразки для досліджень, але і новий досвід, сповнений поваги до цих земель і людей, які тут живуть.
En: When the plane finally arrived a few days later, Olena took with her not only samples for research but also a new experience filled with respect for these lands and the people who live here.
Uk: Її дослідження тепер мали нове значення, бо через них вона зрозуміла, як важлива злагоджена праця заради спільної мети.
En: Her research now had a new meaning, for through it she realized how critical coordinated work is for a common goal.
Vocabulary Words:
- roared: ревів
- expanses: простори
- tundra: тундра
- fragile: крихку
- ecosystem: екосистему
- investigate: дослідити
- climate: клімату
- scarce: мало
- critical: критичним
- rescue: рятує
- silhouette: силуети
- blanket: ковдру
- seeped: проникав
- station: станції
- research: досліджень
- guide: провідниця
- delayed: затримався
- conditions: умовах
- fuel: пального
- decision: рішення
- investigate: дослідити
- news: новина
- whip: взривали
- glittering: виблискуючий
- seeped: проникав
- distant: далекої
- silhouette: силуети
- coordination: злагоджена
- survival: виживання
- trust: довіряти