Fluent Fiction - Catalan:
Swapped Phones & Serendipity on La Rambla Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-12-07-38-20-ca
Story Transcript:
Ca: En un matí assolellat de tardor, el cafè centellejava d'activitat a La Rambla.
En: On a sunny autumn morning, the café sparkled with activity on La Rambla.
Ca: Els turistes i els vilatans compartien un espai ple de llum i converses.
En: Tourists and locals shared a space full of light and conversations.
Ca: Marta, amb una agenda de paperosa a la mà, va entrar al cafè buscant la seva taula preferida.
En: Marta, with a paper-packed agenda in hand, entered the café looking for her favorite table.
Ca: Oriol ja hi era, dibuixant atentament en un gran quadern d'esbossos.
En: Oriol was already there, attentively sketching in a large sketchbook.
Ca: Marta i Oriol estaven immersos en la seva rutina quan, per atzar del destí, els seus telèfons van acabar intercanviats després d'una curta distracció en la cua de la barra.
En: Marta and Oriol were immersed in their routine when, by a twist of fate, their phones ended up swapped after a brief distraction in the line at the counter.
Ca: Marta necessitava un cappuccino abans de la seva primera reunió, mentre Oriol preferia la seva habitual infusió de camamilla.
En: Marta needed a cappuccino before her first meeting, while Oriol preferred his usual chamomile infusion.
Ca: Uns minuts més tard, asseguda a la taula, Marta va mirar el mòbil.
En: A few minutes later, sitting at the table, Marta looked at the mobile phone.
Ca: Ellesauvè que no era el seu perquè la pantalla mostrava una notificació d'un concurs d'art.
En: She realized it wasn't hers because the screen showed a notification for an art contest.
Ca: "Estrany," va murmurar.
En: "Strange," she murmured.
Ca: Oriol, més interessat en les observacions al seu voltant, no va adonar-se del canvi fins que el mòbil de Marta va començar a vibrar incessantment amb correus electrònics.
En: Oriol, more interested in observing his surroundings, didn't notice the change until Marta's phone started vibrating incessantly with emails.
Ca: La Marta, intrigada, va decidir provar la vida artística durant un dia.
En: Intrigued, Marta decided to try out an artistic life for a day.
Ca: "Per què no?
En: "Why not?"
Ca: " va pensar.
En: she thought.
Ca: Així doncs, es va dirigir al concurs d'art que Oriol tenia programat.
En: So, she headed to the art contest that Oriol had scheduled.
Ca: Mentrestant, Oriol reia a desdir mentre intentava gestionar el calendari de Marta ple de reunions a les quals no tenia idea de com respondre.
En: Meanwhile, Oriol laughed uncontrollably while trying to manage Marta's calendar full of meetings he had no idea how to handle.
Ca: El diàleg constant entre els dos telèfons, plens de missatges i missatgeria confusa, va fer que ambdós acabessin trobant-se en una galeria d'art just a temps per a l'obertura.
En: The constant dialogue between the two phones, filled with messages and confusing messaging, led them to meet at an art gallery just in time for the opening.
Ca: La confusió els va portar a riure tant que gairebé obliden la raó per la qual hi eren.
En: The confusion made them laugh so much that they almost forgot the reason they were there.
Ca: Marta es va apropar a Oriol, amb un somriure.
En: Marta approached Oriol, with a smile.
Ca: "Suposo que aquest és el teu," va dir, oferint-li el telèfon.
En: "I suppose this is yours," she said, offering him the phone.
Ca: Oriol va tornar el telèfon amb una picada d'ullet.
En: Oriol returned the phone with a wink.
Ca: "Hem après una mica l'un de l'altre, no trobes?
En: "We've learned a bit from each other, don't you think?"
Ca: "Van seure junts al cafè proper, compartint anècdotes i somrient sobre la bogeria del dia.
En: They sat together at the nearby café, sharing anecdotes and smiling about the craziness of the day.
Ca: La Marta es va sentir més relaxada, i Oriol, per primera vegada, va considerar la importància d'una mica de planificació.
En: Marta felt more relaxed, and Oriol, for the first time, considered the importance of a little planning.
Ca: La tarda es va tancar amb un cafè compartit, un brindis al canvi i una nova amistat nascuda de l'atzar.
En: The afternoon closed with a shared coffee, a toast to change, and a new friendship born out of chance.
Ca: I així, entre crits de baristes i l'aroma de les infusions, Marta i Oriol van trobar la pau en el caos i una mica de caos en la pau.
En: And so, amidst the calls of baristas and the aroma of infusions, Marta and Oriol found peace in chaos and a bit of chaos in peace.
Vocabulary Words:
- the agenda: l'agenda
- the routine: la rutina
- the fate: el destí
- the distraction: la distracció
- the infusion: la infusió
- the notification: la notificació
- the contest: el concurs
- the surroundings: el voltant
- the dialogue: el diàleg
- the gallery: la galeria
- the opening: l'obertura
- the message: el missatge
- the email: el correu electrònic
- the change: el canvi
- the wink: la picada d'ullet
- the toast: el brindis
- the art: l'art
- the line: la cua
- the sketchbook: el quadern d'esbossos
- the table: la taula
- the contest: el concurs
- the barista: el barista
- the chaos: el caos
- the peace: la pau
- the anecdote: l'anècdota
- the meeting: la reunió
- the aroma: l'aroma
- the laughter: el riure
- the planning: la planificació
- the call: el crit