Fluent Fiction - Hungarian:
The Accidental Knights: An Unforgettable Day in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-11-04-23-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: Őszi nap volt Budapesten, amikor Réka és Zoltán találkoztak a Vajdahunyad váránál.
En: It was an autumn day in Budapest when Réka and Zoltán met at Vajdahunyad Castle.
Hu: Réka imádta a történelemet.
En: Réka loved history.
Hu: Mindig is arról álmodott, hogy egyszer igazi kalandokat él át a múltban.
En: She had always dreamed of one day experiencing real adventures in the past.
Hu: Zoltán ezzel szemben inkább a modern, vidám ünnepeket kedvelte.
En: Zoltán, on the other hand, preferred modern, cheerful celebrations.
Hu: Úgy gondolta, hogy a mai napon szórakozik majd, hiszen All Hallows' Even, vagyis Mindenszentek estéje közeledett.
En: He thought he would have fun today, as All Hallows' Even, or All Saints' Eve, was approaching.
Hu: A két barát azt hitte, hogy fesztivál lesz a vár körül.
En: The two friends believed there would be a festival around the castle.
Hu: Ahogy beléptek a kapun, észrevették, hogy a park tele volt középkori ruhába öltözött emberekkel.
En: As they entered the gate, they noticed that the park was filled with people dressed in medieval clothing.
Hu: Rékának csillogtak a szemei.
En: Réka's eyes sparkled.
Hu: „Nézd, Zoltán! Mintha időutazásra érkeztünk volna!”
En: "Look, Zoltán! It's like we've arrived on a time travel adventure!"
Hu: Zoltán viszont enyhén zavart volt.
En: Zoltán, however, was slightly confused.
Hu: „Nos, biztos vagy benne, hogy ez a fesztivál?” kérdezte kétkedve.
En: “Well, are you sure this is the festival?” he asked doubtfully.
Hu: Bent a vár udvarában a macskakövek alatt sárgás-vöröses falevelek zizegtek.
En: Inside the castle courtyard, yellowish-reddish leaves rustled under the cobblestones.
Hu: A levegőben fahéj és fahéjas alma illat érzett.
En: The scent of cinnamon and cinnamon apples filled the air.
Hu: Réka és Zoltán hamar kiderítette, hogy történelmi újrajátszás folyik.
En: Réka and Zoltán quickly found out that a historical reenactment was taking place.
Hu: Mindenki kosztümbe bújt, csak ők lógtak ki modern ruháikban.
En: Everyone was in costume, and only they stood out in their modern clothes.
Hu: Réka imádta a látványt, míg Zoltán még mindig rázott egy kicsit a fejét.
En: Réka loved the sight, while Zoltán was still shaking his head a little.
Hu: „Nem erre számítottam, Réka. Hol van a zene? Hol vannak a grillkolbászok?”
En: "This is not what I expected, Réka. Where's the music? Where are the grilled sausages?"
Hu: „Adj esélyt!” - Réka könyörgött.
En: “Give it a chance!” Réka pleaded.
Hu: „Talán megtalálod a neked valót!”
En: “Maybe you'll find something you like!”
Hu: Amint tovább sétáltak, egy csoport hátrált feléjük.
En: As they continued to walk, a group backed towards them.
Hu: Kiderült, hogy egy imitációs kardharcot tartanak.
En: It turned out they were holding an imitation sword fight.
Hu: A harcosok régi páncélokat viseltek, és kardokkal suhantak.
En: The warriors wore old armor and swung swords.
Hu: Hirtelen mindkét barátot bevonták a forgatagba.
En: Suddenly, both friends were drawn into the whirlwind.
Hu: A levegő zúgott körülöttük, és a kardok villogtak.
En: The air buzzed around them, and the swords flashed.
Hu: Réka nevetett a helyzet abszurditásán, míg Zoltán igyekezett vigyázni, hogy ne bántódjon meg senki.
En: Réka laughed at the absurdity of the situation, while Zoltán tried to be careful not to hurt anyone.
Hu: Végül a harcosok abbahagyták a küzdelmet.
En: Eventually, the warriors stopped fighting.
Hu: A jelenlévők tapsoltak és ujjongtak.
En: The spectators clapped and cheered.
Hu: „Bátor vagy!” - kiáltotta az egyik harcos Rékának.
En: “You're brave!” shouted one of the warriors to Réka.
Hu: Az esemény szervezői megjutalmazták a párost jó humorukért és részvételükért.
En: The event organizers rewarded the pair for their good humor and participation.
Hu: Kaptak egy rögtönzött ceremóniát, ami végén „tiszteletbeli lovagokként” üdvözölték őket.
En: They received an impromptu ceremony, at the end of which they were welcomed as “honorary knights.”
Hu: Réka boldogan és elégedetten mosolygott, hogy egy kis spontaneitás milyen csodálatos élményt hozhat.
En: Réka smiled happily and contentedly at how a bit of spontaneity could bring such a wonderful experience.
Hu: Zoltán pedig ráeszmélt, hogy a történelem is lehet szórakoztató.
En: Zoltán realized that history could be entertaining too.
Hu: Ahogy a nap lebukott a fák mögött, a két barát boldogan ballagott ki a várból.
En: As the sun set behind the trees, the two friends happily strolled out of the castle.
Hu: „Nos, Réka, azt hiszem, találtunk valami igazán különlegeset ma” - mondta Zoltán.
En: “Well, Réka, I think we found something truly special today,” said Zoltán.
Hu: Réka nevetett, és bólintott.
En: Réka laughed and nodded.
Hu: „Igen, és talán legközelebb már tudni fogjuk, hogy egy történelmi rendezvény is lehet olyan varázslatos, mint egy fesztivál.”
En: “Yes, and maybe next time we'll know that a historical event can be as magical as a festival.”
Vocabulary Words:
- autumn: őszi
- experience: él át
- adventure: kaland
- approaching: közeledett
- medieval: középkori
- cheerful: vidám
- courtyard: udvarában
- cobblestones: macskakövek
- scent: illat
- cinnamon: fahéj
- reenactment: újrajátszás
- costume: kosztüm
- sparkled: csillogtak
- armor: páncélok
- whirlwind: forgatag
- buzzed: zúgott
- absurdity: abszurditásán
- spectators: jelenlévők
- impromptu: rögtönzött
- spontaneity: spontaneitás
- participation: részvételükért
- honorary: tiszteletbeli
- strolled: ballagott
- entertaining: szórakoztató
- festival: fesztivál
- historical: történelmi
- magical: varázslatos
- armor: páncél
- rewarded: megjutalmazták
- knights: lovagok