Fluent Fiction - Danish:
The Art of Deception: Unraveling a High-Stakes Theft in København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-10-16-07-38-20-da
Story Transcript:
Da: Det var en grå efterårsdag i København.
En: It was a gray autumn day in København.
Da: Bladene fløj gennem luften som små skibe på en stille sø, og foran politistationen samledes de i hjørnerne.
En: The leaves flew through the air like small ships on a quiet lake, and in front of the police station, they gathered in the corners.
Da: Indenfor var der travlt.
En: Inside, it was busy.
Da: Lydene af telefoner, der ringede, og mennesker, der talte, fyldte lokalet.
En: The sounds of phones ringing and people talking filled the room.
Da: Lars, en høj mand med en skaldet plet lige på toppen af hovedet, åbnede døren med en skæv bevægelse.
En: Lars, a tall man with a bald spot right on top of his head, opened the door with an awkward motion.
Da: Han trådte ind i varmen fra politistationen, hans lange frakke svajede let bag ham.
En: He stepped into the warmth of the police station, his long coat swaying slightly behind him.
Da: Han havde en bekymret rynke i panden.
En: He had a worried furrow in his brow.
Da: "Goddag," sagde Lars til betjenten bag skranken.
En: "Hello," said Lars to the officer behind the counter.
Da: "Jeg vil gerne anmelde et tyveri."
En: "I would like to report a theft."
Da: Betjenten pegede hen mod en kvinde, der sad ved et skrivebord.
En: The officer pointed towards a woman sitting at a desk.
Da: "Tove tager sig af tyverier," sagde han, og Lars gik hen mod kvinden.
En: "Tove handles thefts," he said, and Lars walked over to the woman.
Da: Tove, efterforskeren, så op fra sine papirer.
En: Tove, the investigator, looked up from her papers.
Da: Hendes briller sad på næsetippen, og hun havde et venligt, men fast udtryk.
En: Her glasses sat on the tip of her nose, and she had a friendly but firm expression.
Da: "Hvad kan jeg hjælpe med?"
En: "How can I help you?"
Da: spurgte hun.
En: she asked.
Da: "Et maleri fra mit galleri er forsvundet," svarede Lars.
En: "A painting from my gallery has disappeared," replied Lars.
Da: "Det er vigtigt.
En: "It's important.
Da: Det er midtpunktet i min samling."
En: It's the centerpiece of my collection."
Da: Tove nikkede.
En: Tove nodded.
Da: "Hvornår opdagede du, at det var væk?"
En: "When did you discover that it was missing?"
Da: "Sent i går aftes, efter vi lukkede.
En: "Late last night, after we closed.
Da: Der er ingen optagelser fra natten.
En: There are no recordings from the night.
Da: Kameraet var slukket," svarede Lars med en frustreret håndbevægelse.
En: The camera was turned off," Lars answered with a frustrated hand gesture.
Da: Tove noterede på sin blok.
En: Tove noted this in her pad.
Da: "Var der nogen mistænkelige personer i galleriet for nylig?"
En: "Were there any suspicious persons in the gallery recently?"
Da: Lars tøvede.
En: Lars hesitated.
Da: "Der var en rival fra et andet galleri der," sagde han lavmælt, "men jeg vil nødig skabe problemer."
En: "There was a rival from another gallery there," he said softly, "but I don't want to create problems."
Da: Lige imens rakte Maja, Lars' assistent, sin hånd op.
En: Just then, Maja, Lars' assistant, raised her hand.
Da: Hun havde stået diskret i baggrunden, men nu trådte hun frem.
En: She had been standing discreetly in the background, but now stepped forward.
Da: "Jeg tror, jeg ved noget," sagde hun.
En: "I think I know something," she said.
Da: Lars kiggede på hende med rynket pande.
En: Lars looked at her with a furrowed brow.
Da: "Maja!"
En: "Maja!"
Da: udbrød Lars, mens han så på hende.
En: exclaimed Lars as he looked at her.
Da: Hun skubbede sine briller op med en nervøs bevægelse og sagde, "Jeg havde set nogen nærme sig placeringen af maleriet efter lukketid.
En: She pushed up her glasses with a nervous motion and said, "I had seen someone approach the location of the painting after closing.
Da: En rival."
En: A rival."
Da: Tove kiggede skarpt på dem begge.
En: Tove looked sharply at both of them.
Da: "Okay, lad os følge op på det spor," sagde hun.
En: "Okay, let's follow up on that lead," she said.
Da: Efter timers intensiv efterforskning, fik Tove en uventet opringning.
En: After hours of intensive investigation, Tove received an unexpected call.
Da: Det var en anonym tip, der afslørede en forbavsende detalje.
En: It was an anonymous tip, revealing an astounding detail.
Da: Maleriet var blevet set i en rivaliserende gallerieejers varetægt.
En: The painting had been seen in the possession of a rival gallery owner.
Da: Med Oplysningerne gik Tove og hendes team hurtigt i aktion.
En: With the information, Tove and her team quickly sprang into action.
Da: De fandt maleriet, skjult, men intakt, på et lager tilhørende den rivaliserende galleriejer.
En: They found the painting, hidden but intact, in a warehouse belonging to the rival gallery owner.
Da: Tilbage i politistationen, mens Lars og Maja ventede på Toves tilbagevenden, sagde Maja forsigtigt, "Jeg forsøgte bare at beskytte dig og galleriets ry, Lars.
En: Back at the police station, while Lars and Maja waited for Tove's return, Maja said cautiously, "I was just trying to protect you and the gallery's reputation, Lars.
Da: Du arbejder så hårdt."
En: You work so hard."
Da: Lars satte sig ned og stirrede på hende.
En: Lars sat down and stared at her.
Da: Hans øjne blødte op.
En: His eyes softened.
Da: "Jeg forstår nu, Maja.
En: "I understand now, Maja.
Da: Men vi har brug for tillid.
En: But we need trust.
Da: Jeg vil sikre, at vi er åbne fremover."
En: I want to ensure that we are open from now on."
Da: Tove trådte ind, maleriet i hænderne.
En: Tove walked in, the painting in her hands.
Da: "Her er det," sagde hun med et tilfreds smil.
En: "Here it is," she said with a satisfied smile.
Da: Lars tog det forsigtigt, hans øjne lyste op.
En: Lars took it gently, his eyes lighting up.
Da: "Tak, Tove.
En: "Thank you, Tove.
Da: Det betyder alt."
En: It means everything."
Da: Udenfor var bladene stadig dansende i den kølige luft, mens byen summede videre af eftermiddagen, men inde i Lars' sind var der en ny beslutning om klarhed og oprigtighed.
En: Outside, the leaves were still dancing in the cool air, while the city continued to buzz with the afternoon, but inside Lars' mind, there was a new resolve of clarity and sincerity.
Vocabulary Words:
- furrow: rynke
- bald: skaldet
- investigator: efterforskeren
- counter: skrank
- theft: tyveri
- suspicious: mistænkelig
- anonymous: anonym
- possession: varetægt
- warehouse: lager
- swaying: svajede
- rival: rivaliserende
- resolve: beslutning
- clarity: klarhed
- gesture: bevægelse
- tip: tip
- astonishing: forbavsende
- frustrated: frustreret
- reputation: ry
- intact: intakt
- assistant: assistent
- hesitated: tøvede
- came across: opdagede
- operation: aktion
- satisfied: tilfreds
- discreetly: diskret
- out of focus: slukket
- firm: fast
- astounding: overraskelse
- gently: forsigtigt
- sincerity: oprigtighed