Fluent Fiction - Hindi:
The Reunion at Amber Fort: A Teej Tale of Bond and Rain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hi/episode/2025-07-22-22-34-02-hi
Story Transcript:
Hi: अंबर किले के प्राचीन द्वार के पास, भारी बादल छाए हुए थे।
En: Near the ancient gates of अंबर Fort, heavy clouds loomed overhead.
Hi: बारिश की बूँदें धीरे-धीरे गिर रही थीं, मानो साल भर की बिछड़ी यादें धुल रही हों।
En: Raindrops were slowly falling, as if washing away memories from the past year.
Hi: यह सावन का मौसम था, और किले के आँगन में हर तरफ तीज का उल्लास था।
En: It was the season of Sawan, and the courtyard of the fort was filled with the joy of Teej.
Hi: आज का दिन प्रिय था क्योंकि प्रिय ने योजना बनाई थी अपने भाइयों को साथ लाने की, जिन्होंने एक साल पहले कोई गंभीर झगड़ा किया था।
En: Today was a special day because Priya had planned to bring along her brothers, who had had a serious argument a year ago.
Hi: प्रिय को उम्मीद थी कि आज का दिन पुराने रिश्तों की मधुरता वापस लाएगा।
En: Priya hoped that today would restore the sweetness in their old relationships.
Hi: रानी महल की पटरियों पर चलते हुए, प्रिय ने सोचा, "क्यों न तीज के इस पावन अवसर का फायदा उठाकर अपने भाइयों को फिर से जोड़ा जाए!
En: Walking along the corridors of Rani Mahal, Priya thought, "Why not take advantage of this auspicious occasion of Teej to bring my brothers together again!"
Hi: " उसकी नजर एक छोटे से मंडप पर गई, जहाँ वे तीनों कई बार बचपन में छुपा-छुपी खेला करते थे।
En: Her eyes landed on a small pavilion where the three of them used to play hide and seek in their childhood.
Hi: वह जानती थी कि वहाँ की यादें उनके दिल को किसी ताले की तरह खोल देंगी।
En: She knew that the memories of that place would unlock their hearts like a key.
Hi: जब प्रिय मंडप के पास पहुँची, कबीर और रोहन पहले से वहाँ थे।
En: When Priya reached the pavilion, Kabir and Rohan were already there.
Hi: लेकिन एक चुप्पी थी, जो बारिश की आवाज के साथ मिलकर उन्हें घेरे हुए थी।
En: But there was a silence, mingled with the sound of rain, encircling them.
Hi: कबीर ने बेमन से कहा, "भैया, आप मुझसे बात क्यों नहीं करते?
En: Kabir said hesitantly, "Brother, why don't you talk to me?"
Hi: "रोहन ने अभी भी पुराने गुस्से को थामे हुए जवाब दिया, "तुम हमेशा अपनी धुन में रहते हो, कबीर।
En: Rohan, still holding onto old grudges, replied, "You are always in your own world, Kabir.
Hi: तुमने कभी मेरी बातें समझने की कोशिश नहीं की।
En: You never tried to understand me."
Hi: "प्रिय ने बीच में कहा, "अब इतना गुस्सा क्यों?
En: Priya interjected, "Why so much anger now?
Hi: हम सबने बचपन में साथ में यहाँ कितना समय बिताया है।
En: We all spent so much time here together in our childhood.
Hi: ये यादें भुला दो और इस तीज के मौके पर फिर से हाथ मिला लो।
En: Let go of these memories and shake hands again on this occasion of Teej."
Hi: "कबीर ने धीरे से कहा, "मैं हमेशा आपके जैसा बनना चाहता था, भैया।
En: Kabir softly said, "I always wanted to be like you, brother.
Hi: लेकिन आप कभी मुझे समझने की कोशिश नहीं करते।
En: But you never tried to understand me."
Hi: "रोहन का दिल पिघलने लगा।
En: Rohan's heart began to melt.
Hi: उसने कहा, "कबीर, मैं कभी तुम्हें लेकर इतना गंभीर नहीं था।
En: He said, "I'm sorry, Kabir.
Hi: मुझे माफ कर दो।
En: I never meant to be so serious about you."
Hi: "बारिश की बूंदें तेज होने लगीं, पर मंडप के नीचे, प्रिय की कोशिशें रंग लाने लगीं।
En: The raindrops began to fall heavier, but under the pavilion, Priya's efforts began to bear fruit.
Hi: उसने कहा, "देखो, ये सिर्फ शुरुआत है।
En: She said, "Look, this is just the beginning.
Hi: बात करते रहो, एक-दूसरे को समझो।
En: Keep talking, understand each other.
Hi: हम परिवार हैं।
En: We are family."
Hi: "आखिरकार, रोहन और कबीर ने एक-दूसरे को गले लगाया।
En: Finally, Rohan and Kabir hugged each other.
Hi: बारिश की बूंदों के बीच, माहौल में एक नई शुरुआत की सुगंध घुल गई थी।
En: Amidst the raindrops, a fragrance of a new beginning permeated the atmosphere.
Hi: प्रिय ने सुकून के साथ देखा कि परिवार फिर से एकजुट हुआ था।
En: Priya looked on with relief as the family was united once more.
Hi: अंबर किले की दीवारों के पीछे, तीनों भाई-बहन तीज के त्योहार के रंगों में सराबोर हो गए और भविष्य की नई यादें बनाने की राह पर बढ़ चले।
En: Behind the walls of Amber Fort, the three siblings were drenched in the colors of the Teej festival and embarked on making new memories for the future.
Hi: प्रिय ने जो चाहा था, वो हासिल कर लिया।
En: What Priya desired had been achieved.
Hi: परिवार की मिठास वही तो थी, जिसे बारिश की हर बूंद गा रही थी।
En: The sweetness of family was the tune that every raindrop was singing.
Vocabulary Words:
- ancient: प्राचीन
- loomed: छाए हुए
- raindrops: बारिश की बूँदें
- courtyard: आँगन
- auspicious: पावन
- pavilion: मंडप
- hesitantly: बेमन
- grudges: गुस्से
- fragrance: सुगंध
- permeated: घुल गई
- tune: धुन
- restore: वापस लाएगा
- sweetness: मिठास
- corridors: पटरियों
- childhood: बचपन
- unlock: खोल दें
- heavier: तेज
- embrace: गले लगाया
- relief: सुकून
- grievances: शिकायतें
- reluctantly: अनिच्छा से
- melt: पिघलने
- argument: झगड़ा
- memories: यादें
- mingle: मिलकर
- anticipate: उम्मीद
- resolve: सुलझाने
- affection: स्नेह
- reconcile: मेल कराना
- drenched: सराबोर