Fluent Fiction - Polish:
The Stolen Canvas: A Winter Mystery at Warsaw’s Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2024-12-21-08-38-19-pl
Story Transcript:
Pl: W zimowy, grudniowy dzień w Narodowym Muzeum w Warszawie panowała niezwykła wrzawa.
En: On a wintery, December day in the Narodowym Muzeum in Warszawie, there was an unusual commotion.
Pl: To była najbardziej ruchliwa pora roku - wystawa bożonarodzeniowa przyciągała tłumy.
En: It was the busiest time of year—the Christmas exhibition was drawing crowds.
Pl: Śnieg delikatnie prószył za oknami, tworząc bajkowy widok na ulice stolicy.
En: Snow was gently falling outside the windows, creating a fairytale view of the capital's streets.
Pl: Wewnątrz, świąteczne dekoracje zdobiły korytarze i galerie, nadając ciepłego blasku dziełom sztuki.
En: Inside, festive decorations adorned the corridors and galleries, giving a warm glow to the artworks.
Pl: Kasia, młoda historyk sztuki, pilnowała, by wszystko odbywało się zgodnie z planem.
En: Kasia, a young art historian, was making sure everything proceeded according to plan.
Pl: Nagle do Kasi podszedł Tomek, znany jej ochroniarz.
En: Suddenly, Tomek, a security guard she knew, approached Kasia.
Pl: "Kasia, mamy problem", powiedział cicho, ale stanowczo.
En: "Kasia, we have a problem," he said quietly but firmly.
Pl: "Zginął jeden obraz."
En: "A painting is missing."
Pl: W sercu Kasi zadrżała panika.
En: Panic trembled in Kasia's heart.
Pl: Ryzyko dla muzeum było ogromne.
En: The risk to the museum was enormous.
Pl: Reputacja mogła zostać zniszczona w jedną chwilę.
En: Its reputation could be destroyed in an instant.
Pl: Tomek opowiedział jej, że to jeden z obrazów wyeksponowany na nowej wystawie bożonarodzeniowej.
En: Tomek told her it was one of the paintings showcased in the new Christmas exhibition.
Pl: Kasia wiedziała, że musi działać szybko i skutecznie.
En: Kasia knew she had to act quickly and effectively.
Pl: Razem z Tomkiem postanowili skorzystać z pomocy Anii, która często odwiedzała muzeum i miała niezwykłe oko do szczegółów.
En: Together with Tomek, they decided to seek help from Ania, who often visited the museum and had an extraordinary eye for detail.
Pl: Ania była ekscentryczną entuzjastką sztuki.
En: Ania was an eccentric art enthusiast.
Pl: Jej chytre oko dostrzegało rzeczy, które umykały innym.
En: Her keen eye noticed things that escaped others.
Pl: Zgodziła się pomóc.
En: She agreed to help.
Pl: Cała trójka przeciskała się przez tłumy, szukając wskazówek.
En: The trio pushed through the crowds, searching for clues.
Pl: "Spójrzcie na te ślady", powiedziała Ania, wskazując na ślady błota na podłodze przyjanitorialnej drzwiach.
En: "Look at these footprints," said Ania, pointing at muddy tracks on the floor near the janitorial doors.
Pl: Ślady prowadziły do ukrytego przejścia, o którym nikt poza nimi nie wiedział.
En: The tracks led to a hidden passage only they knew about.
Pl: Westchnęli z ulgą, gdy odkryli wąski korytarz prowadzący do z nieznanego pomieszczenia.
En: They breathed a sigh of relief when they discovered a narrow corridor leading to an unfamiliar room.
Pl: W jego wnętrzu natknęli się na jednego z pracowników, który próbował ukryć obraz w pudełku.
En: Inside, they encountered one of the employees attempting to hide the painting in a box.
Pl: "Stój!
En: "Stop!"
Pl: ", krzyknął Tomek, a Kasia chwyciła za ramię zaskoczonego złodzieja.
En: shouted Tomek, as Kasia grabbed the surprised thief's arm.
Pl: Obraz został odzyskany na chwilę przed przybyciem reporterów lokalnej telewizji na świąteczny reportaż.
En: The painting was recovered just moments before local TV reporters arrived for a holiday feature.
Pl: Historia o znikniętym obrazie zmieniła się w opowieść o wyjątkowej współpracy i czujności.
En: The story of the missing painting turned into a tale of exceptional collaboration and vigilance.
Pl: Kasia zrozumiała, jak ważna jest praca zespołowa, zyskując nową wiarę w ludzi wokół siebie.
En: Kasia realized how important teamwork was, gaining new faith in the people around her.
Pl: Tomek, zobaczywszy swoje możliwości, zaczął rozważać, czy nie spróbować swoich sił w sztuce.
En: Tomek, seeing his potential, began to consider trying his hand at art.
Pl: Z uśmiechem na twarzach cała trójka stała na śnieżnym dziedzińcu muzeum, podziwiając wirujące w powietrzu płatki śniegu.
En: With smiles on their faces, the trio stood in the snowy courtyard of the museum, admiring the swirling snowflakes in the air.
Pl: Muzeum było bezpieczne, a święta miały się odbyć w spokoju.
En: The museum was safe, and the holidays were set to proceed peacefully.
Pl: To był czas tryumfu, nie chaosu.
En: It was a time of triumph, not chaos.
Pl: I tak w Narodowym Muzeum w Warszawie, podczas najpiękniejszego zimowego dnia, powstała nowa historia o przyjaźni i odwadze.
En: And so, in the Narodowym Muzeum in Warszawie, during the most beautiful winter day, a new story of friendship and courage was born.
Vocabulary Words:
- wintery: zimowy
- commotion: wrzawa
- exhibition: wystawa
- adorned: zdobiły
- corridors: korytarze
- festive: świąteczne
- historian: historyk
- proceeded: odbywało się
- reputation: reputacja
- destroyed: zniszczona
- act: działać
- keen: chytre
- eccentric: ekscentryczną
- footprints: ślady
- janitorial: przyjanitorialnej
- passage: przejścia
- unfamiliar: nieznanego
- encountered: natknęli się
- attempting: próbował
- recovered: odzyskany
- vigilance: czujności
- faith: wiarę
- potential: możliwości
- admiring: podziwiając
- swirling: wirujące
- triumph: tryumfu
- employee: pracowników
- hidden: ukryte
- relief: ulgą
- clues: wskazówek