Fluent Fiction - Catalan:
The Treasured Gift: Marcel's Heartfelt Choice in Montseny Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-02-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El Montseny, vestit amb una suau mantellina de neu, acull Marcel i els seus amics Clara i Jordi en un matí brillant i proper al dia dels Reis.
En: El Montseny, dressed in a soft blanket of snow, welcomes Marcel and his friends Clara and Jordi on a bright morning close to the day of the Kings.
Ca: Els arbres semblen murmurar secrets de l'hivern, i Marcel, amb el cor ple d'entusiasme, guia els seus amics cap a una botiga d'artesania amagada entre els arbres.
En: The trees seem to murmur winter's secrets, and Marcel, with a heart full of enthusiasm, guides his friends to a craft store hidden among the trees.
Ca: La botiga és un lloc acollidor.
En: The store is a cozy place.
Ca: L’aire interior està ple de les olors riques de fusta, cuir i una francesa càlida del cremar de la xemeneia.
En: The air inside is filled with rich scents of wood, leather, and a warm French aroma from the fireplace.
Ca: Els tres amics es fonen amb la multitud que, com ells, busca un regal especial.
En: The three friends melt into the crowd who, like them, are looking for a special gift.
Ca: Marcel saluda l'amo de la botiga, un home gran amb bigoti blanc, i es dirigeix cap a les estanteries.
En: Marcel greets the store owner, an old man with a white mustache, and heads towards the shelves.
Ca: Es fixa en una escultura de fusta, esculpida amb detall i afecte.
En: He notices a wooden sculpture, carved with detail and affection.
Ca: Mostra un paisatge del Montseny: arbres, rierols i ocells.
En: It depicts a landscape of Montseny: trees, streams, and birds.
Ca: És perfecta, pensa ell, per a la seva àvia.
En: It's perfect, he thinks, for his grandmother.
Ca: Però veure el preu el fa parar.
En: But seeing the price makes him pause.
Ca: És molt més del que esperava gastar.
En: It is much more than he expected to spend.
Ca: L’escultura es ven ràpidament, els clients a la vora de la decisió.
En: The sculpture is selling quickly, with customers on the verge of deciding.
Ca: Marcel sent la pressió del temps, però recorda per què va venir.
En: Marcel feels the pressure of time but remembers why he came.
Ca: Parla amb els artesans, escolta les seves històries, entén les seves inspiracions.
En: He talks with the artisans, listens to their stories, understands their inspirations.
Ca: Cada peça té una ànima, una connexió amb el bosc que estima tant.
En: Each piece has a soul, a connection with the forest he loves so much.
Ca: Clara i Jordi l'ajuden a buscar, però cap altra peça sembla capturar el mateix esperit.
En: Clara and Jordi help him search, but no other piece seems to capture the same spirit.
Ca: Marcel pesa les opcions: una peça pràctica o la rara bellesa?
En: Marcel weighs his options: a practical piece or the rare beauty?
Ca: Parla amb el propietari.
En: He talks to the owner.
Ca: L'home explica que l’esculptura va ser feta per un artesà que viu prop del bosc i que s'inspira en la seva tranquil·litat i força.
En: The man explains that the sculpture was made by an artisan who lives near the forest and draws inspiration from its tranquility and strength.
Ca: Davant la història i el significat, Marcel sent una certesa.
En: Faced with the story and the meaning, Marcel feels a certainty.
Ca: Tot i el preu, sap que aquesta escultura parla de la natura, de l'essència del Montseny, del que la seva àvia li va ensenyar a valorar.
En: Despite the price, he knows this sculpture speaks of nature, of the essence of Montseny, of what his grandmother taught him to value.
Ca: Compra l’escultura, usant els estalvis destinats a altres coses.
En: He buys the sculpture, using savings meant for other things.
Ca: Els seus amics el miren, comprensius.
En: His friends look at him, understanding.
Ca: Quan surten, els carrers estan plens de llums i de festiva alegria.
En: When they leave, the streets are filled with lights and festive cheer.
Ca: Marcel camina amb confiança.
En: Marcel walks with confidence.
Ca: Aquesta peça no és només un objecte; és una declaració del seu cor, sensible a la màgia del Montseny i l'amor per la seva àvia.
En: This piece is not just an object; it is a statement of his heart, sensitive to the magic of Montseny and the love for his grandmother.
Ca: En el fred del Montseny, amb la neu sota els peus, Marcel sap que ha pres la decisió correcta, valorant experiències autèntiques per sobre de les preocupacions materials.
En: In the cold of Montseny, with snow under his feet, Marcel knows he has made the right decision, valuing authentic experiences over material concerns.
Vocabulary Words:
- the slope: la pendent
- the forest: el bosc
- the snow: la neu
- to whisper: murmurar
- the shelf: l'estanteria
- the excitement: l'entusiasme
- the sculpture: l'escultura
- the craft store: la botiga d'artesania
- the craftsperson: l'artesà
- the mustache: el bigoti
- the savings: els estalvis
- the gift: el regal
- the customer: el client
- the landscape: el paisatge
- the crowd: la multitud
- the warmth: la calor
- the tranquility: la tranquil·litat
- the strength: la força
- the inspiration: la inspiració
- the essence: l'essència
- the cheer: l'alegria
- the decision: la decisió
- to guide: guiar
- to melt: fondre
- the connection: la connexió
- the object: l'objecte
- to depict: mostrar
- the winter: l'hivern
- authentic: autèntic
- to value: valorar