Fluent Fiction - Serbian:
Turkey in a Psychiatric Ward: A Thanksgiving Mix-Up Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-10-17-07-38-20-sr
Story Transcript:
Sr: Јесењи ветар лагано је шуштао кроз лишће док је Милан корачао ка психијатријском одељењу, обучен у костим ћурке.
En: The autumn wind gently rustled through the leaves as Milan walked towards the psychiatric ward, dressed in a turkey costume.
Sr: Осмех му је био широк, а корак брз, мислећи да је стигао на догађај за Дан захвалности за децу.
En: His smile was wide, and his step brisk, thinking he had arrived at a Thanksgiving event for children.
Sr: Све је било савршено спремно.
En: Everything was perfectly prepared.
Sr: Само је један детаљ промакао: дан и место су били погрешни.
En: Only one detail was missed: the day and place were wrong.
Sr: Када је Милан прошао кроз улазна врата одељења, схватио је своју грешку.
En: As Milan passed through the entrance doors of the ward, he realized his mistake.
Sr: Пред њим се налазила пространа соба са светлим зидовима и столицама у кругу.
En: In front of him was a spacious room with bright walls and chairs arranged in a circle.
Sr: Некако су га очи пацијената и особља одмах приметиле.
En: Somehow, the eyes of the patients and staff noticed him immediately.
Sr: Смешак се још није губио са његовог лица.
En: His smile hadn't left his face yet.
Sr: Можда је ово била прилика за нешто ново.
En: Perhaps this was an opportunity for something new.
Sr: Зоран и Јелена, двоје других пацијената, седели су нетремице.
En: Zoran and Jelena, two other patients, sat motionless.
Sr: Јелена је благо подигла обрве, а Зоран је покушавао сакрити осмех.
En: Jelena slightly raised her eyebrows, and Zoran tried to hide a smile.
Sr: Атмосфера у соби била је изненађујуће позитивна и угодна.
En: The atmosphere in the room was surprisingly positive and pleasant.
Sr: "Здраво свима!
En: "Hello everyone!"
Sr: " рече Милан весело, док је махао крилима костима.
En: said Milan cheerfully, waving the wings of his costume.
Sr: "Како сте вечерас?
En: "How are you this evening?
Sr: Чуо сам да волите мало комедије?
En: I heard you like a bit of comedy?"
Sr: "У соби је најпре завладала тишина, али затим је један по један почео да се смешка и смеје.
En: At first, silence reigned in the room, but then one by one, they began to smile and laugh.
Sr: Милан је започео свој скеч, имитирајући најразличитије гласове животиња и смешне покрете.
En: Milan began his sketch, mimicking various animal voices and funny movements.
Sr: Учинило се као да је право дошло до срца свих присутних.
En: It seemed as if he had truly reached the hearts of everyone present.
Sr: Током свог наступа, Милан је постигао оно што је највише желео, иако на неочекивани начин – да изазове осмех и радост.
En: During his performance, Milan achieved what he wanted most, albeit unexpectedly—to provoke smiles and joy.
Sr: Његово непланирано присуство довело је до весеља и осећаја заједништва.
En: His unplanned presence led to cheerfulness and a sense of togetherness.
Sr: Пацијенти и особље га с топлином поздравише аплаузом.
En: The patients and staff warmly greeted him with applause.
Sr: Када се Милан спремио за одлазак, Јелена му је пришао и захвалила се са сјајем у очима.
En: As Milan prepared to leave, Jelena approached him and thanked him with a sparkle in her eyes.
Sr: "Надам се да ћете нас поново посетити," рекла је.
En: "I hope you'll visit us again," she said.
Sr: Док је Милан излазио из зграде, гледао је како листови полако падају са дрвећа.
En: As Milan walked out of the building, he watched the leaves slowly fall from the trees.
Sr: Понекад, помисли, неспоразум и хаос у његовом животу нису баш тако лоши.
En: Sometimes, he thought, misunderstandings and chaos in his life weren't all that bad.
Sr: Верујући у једну ствар, пронашао је нешто много посебније.
En: By believing in one thing, he found something much more special.
Sr: Поново на свежем ваздуху, схватио је да су спонтаност и мала грешка водили до великог успеха.
En: Back in the fresh air, he realized that spontaneity and a small mistake led to great success.
Sr: Уз осмех, вратио се кући, учећи да сваки дан носи своје изненађење и радост.
En: With a smile, he returned home, learning that each day carries its own surprises and joy.
Vocabulary Words:
- rustled: шуштао
- psychiatric: психијатријском
- ward: одељењу
- spacious: пространа
- motionless: нетремице
- eyebrows: обрве
- greater: позитивна
- sketch: скеч
- mimicking: имитирајући
- unplanned: непланирано
- warmly: с топлином
- applause: аплаузом
- sparkle: сјајем
- spontaneity: спонтаност
- chaos: хаос
- surprises: изненађење
- pleasant: угодна
- brisk: брз
- mistake: грешка
- wide: широк
- opportunity: прилика
- misunderstandings: неспоразум
- greets: поздравише
- togetherness: заједништва
- unexpectedly: неочекивани
- presence: присуство
- provoking: изазове
- prepared: спремно
- comedy: комедије
- believing: верујући