Fluent Fiction - Ukrainian:
Unlocking Kyiv: A Journey Through History and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-09-28-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Даниїл стояв перед величним входом до Києво-Печерської Лаври.
En: Daniil stood before the majestic entrance to Kyiv Pechersk Lavra.
Uk: Осінь розфарбувала монастир в золоті та червоні тони.
En: Autumn had colored the monastery in golden and red tones.
Uk: Листя, мов килим, укривали землю.
En: Leaves, like a carpet, covered the ground.
Uk: Він був захоплений красою місця, але водночас скептично сприймав екскурсійні тури.
En: He was captivated by the beauty of the place, but at the same time, he was skeptical about the touristic excursions.
Uk: Йому хотілося пізнати історію по-справжньому.
En: He wanted to truly understand its history.
Uk: Олена, гід і місцева мешканка, зустріла групу біля воріт.
En: Olena, a guide and local resident, met the group at the gates.
Uk: Її очі світилися щирим інтересом і радістю.
En: Her eyes shone with genuine interest and joy.
Uk: Вона любила розповідати про своє місто і хотіла, щоб гості могли відчути його душу.
En: She loved telling about her city and wanted the guests to feel its soul.
Uk: Даниїл, почувши початок її розповіді, вирішив не тільки слухати, але й активно брати участь.
En: Hearing the beginning of her story, Daniil decided not only to listen but also to actively participate.
Uk: Екскурсія почалася з огляду величезних дзвіниць і церков.
En: The tour began with a view of the enormous bell towers and churches.
Uk: Олена розповідала про кожну деталь зі знанням і пристрастю, проте Даниїлу цього мало.
En: Olena spoke about every detail with knowledge and passion, but for Daniil, it wasn't enough.
Uk: Він хотів почути, що за цим всім стоїть.
En: He wanted to hear what lay behind all of it.
Uk: Дарма він думав, що нічого нового тут не дізнається.
En: He had thought in vain that he wouldn't learn anything new here.
Uk: Підійшли до катакомб.
En: They approached the catacombs.
Uk: Атмосфера тут була сповнена таємничістю.
En: The atmosphere was filled with mystery.
Uk: Олена замовкла, а потім тихо сказала: "Моя прабабуся жила неподалік під час війни.
En: Olena fell silent, then quietly said, "My great-grandmother lived nearby during the war.
Uk: Вона багато разів приходила сюди молитися за мир".
En: She came here many times to pray for peace."
Uk: Її голос зворушив Даниїла до глибини душі.
En: Her voice touched Daniil deeply.
Uk: Історія прабабусі ніби ожила перед ним.
En: The story of her great-grandmother seemed to come alive in front of him.
Uk: Вперше він відчув, що історія - це не тільки дати та факти, але й живі людські долі.
En: For the first time, he felt that history was not only dates and facts but also living human destinies.
Uk: Після екскурсії, коли всі вирушали до виходу, Даниїл підійшов до Олени.
En: After the tour, as everyone was heading to the exit, Daniil approached Olena.
Uk: "Дякую," сказав він.
En: "Thank you," he said.
Uk: "Твоя історія зробила цей день особливим.
En: "Your story made this day special.
Uk: Я б хотів дізнатися більше про Київ".
En: I'd like to learn more about Kyiv."
Uk: Олена посміхнулася.
En: Olena smiled.
Uk: Вона завжди мріяла знаходити виклик в своїй роботі, але дерзність, яку відчував Даниїл, була цінним відкриттям для неї.
En: She had always dreamed of finding a challenge in her work, but the eagerness Daniil felt was a valuable discovery for her.
Uk: З того часу вони стали друзями.
En: Since then, they became friends.
Uk: Даниїл більше не сумнівався в силі особистого досвіду в пізнанні історії, а Олена здобула впевненість, відчувши, що історії її родини можуть торкати серця.
En: Daniil no longer doubted the power of personal experience in understanding history, and Olena gained confidence, realizing that her family's stories could touch hearts.
Uk: Вони часто разом досліджували інші куточки старовинного Києва, де кожен камінь мав свою таємницю.
En: They often explored other corners of ancient Kyiv together, where every stone held its secret.
Uk: Осінь поступово переходила у зиму, але дружба Даниїла і Олени тільки зміцнювалася.
En: Autumn gradually turned into winter, but the friendship between Daniil and Olena only grew stronger.
Uk: І хоча Лавра не стала святом в календарі, вона назавжди залишилася в їхніх серцях особливим місцем, де все почалося.
En: And although the Lavra did not become a holiday on the calendar, it remained in their hearts as a special place where everything began.
Vocabulary Words:
- majestic: величним
- skeptical: скептично
- excursions: екскурсійні
- resident: мешканка
- genuine: щирим
- enormous: величезних
- passion: пристрастю
- catacombs: катакомб
- mystery: таємничістю
- war: війни
- history: історія
- details: деталь
- prayed: молитися
- ancient: старовинного
- destinies: долі
- confidence: впевненість
- personal experience: особистого досвіду
- gradually: поступово
- challenge: виклик
- discovery: відкриттям
- soul: душу
- captivated: захоплений
- shone: світилися
- surprising: дерзність
- corners: куточки
- testimony: свідчення
- bells: дзвіниць
- transitional: переходила
- entrance: входом
- grateful: вдячний