Fluent Fiction - Ukrainian:
Unlocking Lviv's Secrets: A Winter Tale of Legends and Mysteries Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-12-02-23-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: У Львіській зимі, коли місто прикрите легким сніжним покривалом, Оксана, Дмитро і Юрій гуляли звивистими вуличками.
En: In the Lvivskii winter, when the city is covered with a light blanket of snow, Oksana, Dmytro, and Yuriy strolled through the winding streets.
Uk: Вони приїхали на свята до прекрасного міста, де традиції оживають і чарівність відчувається в кожному куточку.
En: They had come for the holidays to this beautiful city, where traditions come alive and enchantment is felt in every corner.
Uk: Оксана, завжди зберігала у серці любов до легенд та загадок, дізналася про старий храм, що відкривається лише на День Святого Миколая.
En: Oksana, who always kept a love for legends and mysteries in her heart, had learned about an old church that opens only on St. Nicholas Day.
Uk: Її олівець і блокнот були напоготові, адже її мрія — стати відомою письменницею, що відкриває світові таємниці, сховані в історії.
En: Her pencil and notebook were ready, as her dream is to become a famous writer who reveals to the world the secrets hidden in history.
Uk: Юрій, їхній гід і товариш, розповів, що храм ховається десь у тихому дворику, оточеному старими будівлями, де мало хто бував.
En: Yuriy, their guide and friend, explained that the church was hidden in a quiet courtyard, surrounded by old buildings, a place not often visited.
Uk: Дмитро, навпаки, був скептично налаштований.
En: Dmytro, on the other hand, was skeptical.
Uk: Він вважав, що це лише казка для туристів.
En: He thought it was just a tale for tourists.
Uk: Проте, безпеку друзів він ставив вище власного сумніву.
En: However, he placed his friends' safety above his own doubt.
Uk: «Може, спробуємо?
En: "Shall we try?
Uk: Хто знає, що ми можемо знайти?
En: Who knows what we might find?"
Uk: » — захоплено сказала Оксана, нахиляючись до Дмитра.
En: Oksana said excitedly, leaning towards Dmytro.
Uk: «Добре, якщо на це ти витратиш максимум години,» — вирішив він, здогадуючись, що його друзям ця ідея до душі.
En: "Alright, as long as you spend no more than an hour on it," he agreed, realizing that his friends were keen on the idea.
Uk: На мить засніжений двір став їхнім таємним королівством.
En: For a moment, the snowy courtyard became their secret kingdom.
Uk: Нарешті, вони побачили стару браму, напівзарослу мохом, на якій було загадкове зображення.
En: Eventually, they spotted an old gate, half-overgrown with moss, adorned with a mysterious image.
Uk: Це були символи, які треба розгадати.
En: These were symbols that needed to be deciphered.
Uk: Юрій, усміхаючись, запропонував: «Це може бути це старе завдання на розгадку для мандрівників.
En: Yuriy, smiling, suggested, "This could be the old puzzle for travelers to solve."
Uk: »Оксана взяла на себе ініціативу.
En: Oksana took the lead.
Uk: Її очі світилися.
En: Her eyes were glowing.
Uk: Вона вирішила довіритись своїм відчуттям.
En: She decided to trust her instincts.
Uk: З кожною розгаданою загадкою, ворота відкривали нову частину композиції.
En: With each riddle solved, the gate revealed a new part of the composition.
Uk: Дмитрові було цікаво спостерігати за тим, як звичайний двір перетворився на сцену з казки.
En: Dmytro found it intriguing to watch how an ordinary courtyard was transformed into a fairytale scene.
Uk: Коли сніг почав падати частіше і небо побагровіло, вони розгадали останню головоломку.
En: As the snow began to fall more heavily and the sky turned crimson, they solved the final puzzle.
Uk: Раптом, з тріском, старий ключ повернувся в замку, і темні двері почали повільно відчинятися.
En: Suddenly, with a creak, the ancient key turned in the lock, and the dark doors began to slowly open.
Uk: Вдень чекало диво: всередині храму стіни захоплюють дух відображеннями образу Святого Миколая і самобутньої історії Львова.
En: Inside, a marvel awaited them: the walls of the church captivated with reflections of St. Nicholas's image and the unique history of Lviv.
Uk: Оксана не вірила своєму щастю.
En: Oksana could not believe her luck.
Uk: Це була саме та історія, про яку вона мріяла.
En: This was the very story she had dreamed of.
Uk: Дмитро, дивлячись на красу карбувань, почав відчувати особливу повагу до стародавніх традицій та легенд.
En: Dmytro, gazing at the beauty of the engravings, began to feel a special respect for the ancient traditions and legends.
Uk: Він зрозумів їх важливість, їхню здатність з’єднувати минуле з сьогоденням.
En: He understood their importance, their ability to connect the past with the present.
Uk: Вийшовши з храму, усі троє відчували тепло у серці, незважаючи на зимову холоднечу.
En: Upon leaving the church, all three felt warmth in their hearts, despite the winter chill.
Uk: Оксана виявила у собі нову впевненість, набуту від цієї пригоди, а Дмитро — задоволення від навчання і відкриття нового.
En: Oksana discovered a new confidence gained from this adventure, while Dmytro found satisfaction in learning and discovering something new.
Uk: Юрій ж знав, що їхня подорож стане історією, яку він неодмінно розповість наступним поколінням.
En: Yuriy knew that their journey would become a story he would surely pass on to the next generations.
Uk: І так, зимовий день у Львові став чарівною пригодою, що назавжди змінила їхнє життя.
En: And so, a winter day in Lviv became a magical adventure that forever changed their lives.
Vocabulary Words:
- winding: звивистими
- enchantment: чарівність
- courtyard: дворику
- skeptical: скептично
- instincts: відчуттям
- crimson: побагровіло
- engravings: карбувань
- captivated: захоплюють
- riddle: загадка
- deciphered: розгадати
- creak: тріском
- marvel: диво
- adorned: на якій було
- overgrown: напівзарослу
- notebook: блокнот
- moss: мохом
- unlock: відчинятися
- glowing: світилися
- trust: довіритись
- composition: композиції
- traditions: традицій
- legends: легенд
- confidence: впевненість
- adventure: пригода
- ancient: стародавніх
- puzzle: головоломку
- sculpture: образу
- reflections: відображеннями
- quiet: тихому
- tales: казка