Fluent Fiction - Catalan:
Unlocking Montjuïc's Family Secret: A Journey Through Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-10-24-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Les fulles de tardor ballaven pel vent a Montjuïc, cobrint de colors càlids el camí de pedra que Oriol, Gemma i Jordi seguien.
En: The autumn leaves danced in the wind at Montjuïc, covering the stone path with warm colors that Oriol, Gemma, and Jordi followed.
Ca: Tots tres tenien les ments ocupades pel contingut d'una carta antiga que havien trobat per accident al darrer calaix d'una calaixera polsegosa al pis dels pares.
En: All three had their minds occupied by the contents of an old letter they had accidentally found in the last drawer of a dusty chest of drawers in their parents' apartment.
Ca: Feia uns dies Oriol havia entrellucat una vella carta mentre feia neteja a l'àtic.
En: A few days ago, Oriol had glimpsed an old letter while cleaning the attic.
Ca: Mentre remenava unes caixes, una sobresortia més que les altres.
En: As he rummaged through some boxes, one stood out more than the others.
Ca: L'impuls d'investigar va ser més fort que ell.
En: The impulse to investigate was too strong to resist.
Ca: La carta, plena de marques del temps, desvelava un secret familiar que ningú sospitava.
En: The letter, full of the marks of time, revealed a family secret that no one suspected.
Ca: Així va començar el viatge fins a Montjuïc, on esperaven trobar respostes.
En: Thus began their journey to Montjuïc, where they hoped to find answers.
Ca: Oriol estava decidit a descobrir-ho tot.
En: Oriol was determined to discover everything.
Ca: Anhelava comprendre l'arbre genesí de la seva família.
En: He longed to understand the family tree of his lineage.
Ca: Però, mentre pujaven al castell, Gemma no deixava de repetir que potser era millor deixar les coses com estaven.
En: But as they climbed to the castle, Gemma kept repeating that perhaps it was better to leave things as they were.
Ca: No volia veure el nom de la família tacat.
En: She didn't want to see the family name tarnished.
Ca: "Oriol, pensa abans d'obrir aquesta caixa de Pandora", insistia amb preocupació.
En: "Oriol, think before you open this Pandora's box," she insisted worriedly.
Ca: Però Jordi, sempre amb ganes d'aventures, va animar Oriol.
En: But Jordi, always eager for adventure, encouraged Oriol.
Ca: "Què hem de perdre?
En: "What do we have to lose?
Ca: Les famílies són fortes pel que viuen, no pel que amaguen", li deia amb un somriure.
En: Families are strong for what they live through, not for what they hide," he said with a smile.
Ca: El Montjuïc estava espectacular.
En: Montjuïc was spectacular.
Ca: Els colors de les fulles contrastaven amb les pedres antigues, i de fons, el blau grisenc del Mediterrani.
En: The colors of the leaves contrasted with the ancient stones, and in the background, the grayish-blue of the Mediterranean.
Ca: La vista sobre Barcelona era imponent, però els tres amics tenien altres coses al cap.
En: The view over Barcelona was breathtaking, but the three friends had other things on their minds.
Ca: A l'arxiu del castell, Oriol i Jordi remenaven nous documents.
En: In the castle archive, Oriol and Jordi rummaged through new documents.
Ca: Gemma vigilava a la porta, seriosa.
En: Gemma stood watch at the door, serious.
Ca: Finalment, Oriol va trobar la prova que confirmava la revelació de la carta: un vell contracte escrit a mà que demostrava un vincle amb una família noble de temps antics, ara oblidats.
En: Finally, Oriol found the evidence that confirmed the letter's revelation: an old handwritten contract that demonstrated a link with a noble family from long-forgotten times.
Ca: Aquest secret podria sacsejar els fonaments familiars.
En: This secret could shake the family's foundations.
Ca: Aquella nit, mentre la ciutat es preparava per a la Castanyada, amb l'olor de castanyes torrades i moniatos a l'aire, Oriol va decidir reunir la família.
En: That night, while the city prepared for la Castanyada, with the smell of roasted chestnuts and sweet potatoes in the air, Oriol decided to gather the family.
Ca: Els farien trontollar el que creien del passat, però era necessari.
En: It would shake what they believed about their past, but it was necessary.
Ca: Va demanar sinceritat i va desvelar el descobriment.
En: He asked for sincerity and revealed the discovery.
Ca: La resposta va ser una mescla de sorpresa i incredulitat, però també d'acceptació.
En: The response was a mix of surprise and disbelief, but also acceptance.
Ca: La veritat, encara que impactant, era ara una part d'ells.
En: The truth, though shocking, was now a part of them.
Ca: Gemma va aprendre a veure que, tot i la por, afrontar el passat pot unir.
En: Gemma learned to see that, despite the fear, facing the past can unite.
Ca: Oriol es va convertir en el guardià de la nova veritat, més segur de qui era, de qui eren tots ells.
En: Oriol became the guardian of the new truth, more sure of who he was, of who they all were.
Ca: El coratge havia triomfat, i entre castanyes i panellets, la nit va acabar en un brindis per la família, tal com era i tal com havia estat.
En: Courage had triumphed, and between chestnuts and panellets, the night ended with a toast to the family, as it was and as it had been.
Ca: El vent fred de tardor va portar un nou aire de sinceritat a la seva vida.
En: The cold autumn wind brought a new air of sincerity to their lives.
Vocabulary Words:
- the attic: l'àtic
- the chest of drawers: la calaixera
- the path: el camí
- the drawer: el calaix
- to discover: descobrir
- the family tree: l'arbre genesí
- determined: decidit
- to glimpse: entrellucar
- the noble family: la família noble
- the lineage: el llinatge
- to tarnish: tacar
- the impulse: l'impuls
- to reveal: desvelar
- the foundation: el fonament
- the contract: el contracte
- the archive: l'arxiu
- the discovery: el descobriment
- the family secret: el secret familiar
- to unite: unir
- the courage: el coratge
- the adventure: l'aventura
- to shake: sacsejar
- the evidence: la prova
- to rummage: remenar
- the sincerity: la sinceritat
- handwritten: escrit a mà
- the view: la vista
- breath-taking: imponent
- the fear: la por
- to insist: insistir