Fluent Fiction - Catalan

Unscripted Comedy at Tarragona: Roman Ruins Reimagined!


Listen Later

Fluent Fiction - Catalan: Unscripted Comedy at Tarragona: Roman Ruins Reimagined!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-23-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: La calidesa del sol d'estiu s'escampava per les ruïnes antigues de Tarragona.
En: The warmth of the summer sun spread across the ancient ruins of Tarragona.

Ca: Les pedres velles brillaven a la llum solar, cridant l'atenció dels turistes que vagarejaven amb càmeres i xancletes.
En: The old stones shone in the sunlight, catching the attention of tourists wandering around with cameras and flip-flops.

Ca: Entre aquestes pedres, tres figures es destacaven amb disfresses peculiarment pintoresques: Roc, Laia i Pau.
En: Among these stones, three figures stood out in peculiarly picturesque costumes: Roc, Laia, and Pau.

Ca: Roc, amb una túnica blanca que feia semblar un senador romà, passava les mans pels cabells, intentant semblar seriós i històric.
En: Roc, in a white tunic that made him look like a Roman senator, ran his hands through his hair, trying to appear serious and historic.

Ca: Volia impressionar la Laia.
En: He wanted to impress Laia.

Ca: Però, en realitat, no sabia gaire sobre les ruïnes.
En: However, in reality, he knew little about the ruins.

Ca: Laia, disfressada d'una dona romana amb un somriure astut, sabia que Roc no tenia ni idea sobre la història.
En: Laia, dressed as a Roman woman with a sly smile, knew that Roc had no idea about history.

Ca: Ella, però, gaudia més observant els jocs de Pau.
En: She, however, enjoyed watching Pau's antics more.

Ca: Pau, amb una corona de llorer massa gran pel cap, feia rialles amb el seu públic.
En: Pau, with a laurel crown that was too big for his head, amused the crowd.

Ca: S'inventava històries boges sobre gladiadors ballant sardanes.
En: He invented crazy stories about gladiators dancing sardanes.

Ca: —Atenció, turistes! —cridà Roc des de dalt d'una pedra alta—.
En: "Attention, tourists!" Roc shouted from atop a high stone.

Ca: Us presento... eh... el famós emperador romà, Antonius... Tarraconius!
En: "I present to you... uh... the famous Roman emperor, Antonius... Tarraconius!"

Ca: Laia va aixecar una cella.
En: Laia raised an eyebrow.

Ca: —Tarraconius? Quin nom! —va murmurar rient—.
En: "Tarraconius? What a name!" she murmured, laughing.

Ca: Això existeix?
En: "Does that even exist?"

Ca: Pau, sense perdre l'ocasió, continuà amb la seva pròpia història.
En: Pau, not missing the opportunity, continued with his own story.

Ca: —Saps què?
En: "You know what?

Ca: Diuen que aquest emperador va inventar el pa amb tomàquet!
En: They say this emperor invented pa amb tomàquet!

Ca: Així va començar tot!
En: That's how it all began!"

Ca: Els turistes reien, gaudint de l'espectacle còmic.
En: The tourists laughed, enjoying the comedic show.

Ca: Tot, però, canvia quan un home amb ulleres apareix entre la multitud.
En: Everything, however, changed when a man with glasses appeared among the crowd.

Ca: Era un historiador real, de pell morena i mirada curiosa.
En: He was a real historian, with tanned skin and a curious gaze.

Ca: —Perdona'm, —digué l'historiador amb un to afable—
En: "Excuse me," the historian said in a friendly tone,

Ca: però em temo que cap Antonius Tarraconius no va mai existir, ni els romans menjaven pa amb tomàquet...
En: "but I'm afraid no Antonius Tarraconius ever existed, nor did the Romans eat pa amb tomàquet..."

Ca: Roc es ruboritzà, mentre els turistes les miraven amb interès renovat.
En: Roc blushed, while the tourists watched them with renewed interest.

Ca: Laia esclatà en rialles, i Pau xiuxiuejà:
En: Laia burst into laughter, and Pau whispered,

Ca: —Ai, Roc, sembla que has trobat el professor!
En: "Oh, Roc, looks like you've found the professor!"

Ca: Després del seu inici erràtic, l'historiador va oferir fer una petita lliçó sobre les ruïnes, captivant completament l'audiència.
En: After their erratic start, the historian offered to give a small lesson about the ruins, completely captivating the audience.

Ca: Al final, Roc també reia de les seves pròpies ficcions absurdament improvisades.
En: In the end, Roc also laughed at his own absurdly improvised fictions.

Ca: El dia s'acabà amb l'últim raig de sol il·luminant les pedres antigues.
En: The day ended with the last ray of sun illuminating the ancient stones.

Ca: Roc va aprendre que no cal saber-ho tot per gaudir de l'experiència, especialment amb amics al seu costat,
En: Roc learned that you don't need to know everything to enjoy the experience, especially with friends by your side,

Ca: i que riure amb els altres és, a vegades, la millor manera d'aprendre.
En: and that laughing with others is sometimes the best way to learn.

Ca: I així, entre rialles, amistat i pedres romanes antigues, Tarragona va acollir un altre dia d'estiu ple de records inoblidables.
En: And so, amid laughter, friendship, and ancient Roman stones, Tarragona embraced another summer day full of unforgettable memories.


Vocabulary Words:
  • the warmth: la calidesa
  • ancient: antigues
  • the ruins: les ruïnes
  • to wander: vagarejar
  • peculiarly: peculiarment
  • the tunic: la túnica
  • to impress: impressionar
  • sly: astut
  • antics: els jocs
  • the laurel crown: la corona de llorer
  • the crowd: la multitud
  • to amuse: fer rialles
  • the eyebrow: la cella
  • the historian: l'historiador
  • friendly: afable
  • to blush: ruboritzar-se
  • renewed: renovat
  • erratic: erràtic
  • the lesson: la lliçó
  • to captivate: captivar
  • absurdly: absurdament
  • improvised: improvisades
  • the ray: el raig
  • to illuminate: il·luminar
  • to enjoy: gaudir
  • the friendship: l'amistat
  • unforgettable: inoblidables
  • the audience: l'audiència
  • the gaze: la mirada
  • the memory: el record
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - CatalanBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

7 ratings


More shows like Fluent Fiction - Catalan

View all
The Intelligence from The Economist by The Economist

The Intelligence from The Economist

2,543 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

7 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

7 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

0 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

4 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners