Fluent Fiction - Serbian

Unveiling Beograd: A Historical Encounter at Kalemegdan


Listen Later

Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Beograd: A Historical Encounter at Kalemegdan
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-01-02-23-34-02-sr

Story Transcript:

Sr: Зимски дан у Београду био је хладан, али још увек пријатан за шетњу.
En: A winter day in Beograd was cold but still pleasant for a walk.

Sr: Калемегдански парк био је прекривен танким слојем снега, а стара тврђава се величанствено уздизала над ушћем Саве и Дунава.
En: Kalemegdan Park was covered with a thin layer of snow, and the old fortress rose majestically over the confluence of the Sava and Dunav.

Sr: Туристи и мештани су се окупили да уживају у празничној атмосфери за Нову годину.
En: Tourists and locals gathered to enjoy the festive atmosphere for the New Year.

Sr: Милош се први пут нашао у Београду.
En: Miloš found himself in Beograd for the first time.

Sr: Био је велики љубитељ историје и желео је да сазна све о прошлости Калемегдана.
En: He was a great lover of history and wanted to learn everything about the past of Kalemegdan.

Sr: Његов водич тог дана била је Јована, љупка локална девојка која је волонтирала као туристички водич.
En: His guide that day was Jovana, a lovely local girl who volunteered as a tourist guide.

Sr: Јована је водила групу људи брзим кораком кроз парк, објашњавајући разне занимљивости.
En: Jovana led a group of people briskly through the park, explaining various interesting facts.

Sr: Милош је покушавао да прати Јовану, али је било тешко.
En: Miloš tried to keep up with Jovana, but it was difficult.

Sr: Група је била велика, а он није успевао да запамти све детаље које је она причала.
En: The group was large, and he struggled to remember all the details she shared.

Sr: Био је забринут да неће скупити довољно информација које би могао да понесе у свој родни крај.
En: He was worried he wouldn't gather enough information to take back to his hometown.

Sr: После неког времена, када је имао прилику, Милош је приступио Јовани.
En: After some time, when he had the chance, Miloš approached Jovana.

Sr: "Извини, Јована.
En: "Excuse me, Jovana.

Sr: Можеш ли успорити?
En: Could you slow down?

Sr: Желим да научим више о одређеним деловима тврђаве.
En: I want to learn more about certain parts of the fortress."

Sr: "Јована му се насмешила разумевајући његову забринутост.
En: Jovana smiled at him, understanding his concern.

Sr: "Наравно, Милоше.
En: "Of course, Miloš.

Sr: Могао би бити срећан јер ћу ти показати један посебан део тврђаве који није доступан свима.
En: You might be happy because I'll show you a special part of the fortress that's not accessible to everyone."

Sr: "Јована је повела Милоша до једног улаз у подземље тврђаве.
En: Jovana led Miloš to an entrance to the fortress's underground.

Sr: То је био мали, неупадљив улаз, који су прошли док су шетали раније.
En: It was a small, inconspicuous entrance that they had passed while walking earlier.

Sr: Пољујући себе да би направио подвиг, Милош је знао да следи нешто посебно.
En: Feeling a thrill of adventure, Miloš knew he was about to experience something special.

Sr: Унутра је било хладно и благо влажно, али сјајни детаљи, фасцинантно осветљење и сазнање да стају у кораке историје, осветлили су Милошу очи.
En: Inside, it was cold and slightly damp, but the splendid details, fascinating lighting, and the realization of stepping into the footsteps of history illuminated Miloš's eyes.

Sr: Док су шетали подземљем, Јована му је полагано објашњавала приче и значај историјских догађаја који су се ту дешавали.
En: As they walked through the underground, Jovana explained the stories and significance of the historical events that took place there.

Sr: Када су завршили обилазак, Милош је био препун знања и инспирације.
En: When the tour ended, Miloš was filled with knowledge and inspiration.

Sr: Захвалио је Јовани на њеној стрпљивости и дубоком познавању историје.
En: He thanked Jovana for her patience and deep understanding of history.

Sr: Осетио је како је важно обратити пажњу на индивидуалне потребе и различите темпо учења да би искуство било потпуно и незаборавно.
En: He realized how important it is to pay attention to individual needs and different paces of learning to make the experience complete and unforgettable.

Sr: Са новим сазнањима и искреном захвалношћу, Милош је кренуо назад кроз снежни Калемегдан, у размишљању о лепоти личних веза и учењу кроз интеракцију.
En: With new knowledge and genuine gratitude, Miloš headed back through snowy Kalemegdan, reflecting on the beauty of personal connections and learning through interaction.

Sr: Док се враћао кући, носио је са собом не само чињенице и приче, већ и нову перцепцију света који га окружује.
En: As he returned home, he carried with him not only facts and stories but a new perception of the world surrounding him.


Vocabulary Words:
  • confluence: ушће
  • majestically: величанствено
  • layer: слој
  • fortress: тврђава
  • inhabitant: мештанин
  • volunteer: волонтер
  • briskly: брзим кораком
  • struggled: борио се
  • concern: забринутост
  • accessible: доступан
  • inconspicuous: неупадљив
  • splendid: сјајан
  • damp: влажно
  • fascinating: фасцинантно
  • significance: значај
  • illuminated: осветлили су
  • pace: темпо
  • genuine: искрена
  • gratitude: захвалност
  • interaction: интеракција
  • perception: перцепција
  • reflection: размишљање
  • footsteps: кораке
  • experience: искуство
  • thrill: пољујући себе
  • reminisce: сећање
  • individual: индивидуалне
  • unforgettable: незаборавно
  • understanding: познавање
  • knowledge: знање
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - SerbianBy FluentFiction.org

  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

3

4 ratings


More shows like Fluent Fiction - Serbian

View all
Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

12 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

9 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

8 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

3 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

8 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

3 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

8 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

3 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners