Fluent Fiction - Serbian

Unveiling Family Secrets in a Snowy Mountain Quest


Listen Later

Fluent Fiction - Serbian: Unveiling Family Secrets in a Snowy Mountain Quest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-02-10-23-34-02-sr

Story Transcript:

Sr: Снег је ковитлао по планинама као у доброј бајци, док је Милан трљао руке да би их угрејао.
En: The snow swirled around the mountains like in a good fairy tale, while Milan rubbed his hands to warm them.

Sr: Зима у Националном парку Тара није била лака, али је пејзаж био нешто што није могао пропустити да фотографише.
En: Winter in National Park Tara wasn't easy, but the landscape was something he couldn't miss photographing.

Sr: Морао је ухватити ту чаролију, али више од свега, дошао је да разреши породичне тајне које су га мучиле.
En: He had to capture that magic, but more than anything, he came to unravel family secrets that had been haunting him.

Sr: „Милан, је л' осећаш тај ветар?
En: "Milan, do you feel that wind?

Sr: Као да носи старе гласове“, рекла је Јована, његова братаница, која је инсистирала да му се придружи.
En: It's like it carries old voices," said Jovana, his niece, who insisted on joining him.

Sr: Данас је била његова славска слава, али су обоје одлучили да дођу овде уместо да славе код куће.
En: Today was his slavska slava, but they both decided to come here instead of celebrating at home.

Sr: Милан је тражио стару породичну фотографију, за коју је свако у породици говорио да треба оставити на миру.
En: Milan was searching for an old family photograph, which everyone in the family said should be left alone.

Sr: Његова мајка је чак рекла да је та фотографија нестала.
En: His mother even said that the photograph had disappeared.

Sr: Пут су водили до малене колибе скривене међу густим бором.
En: The path led to a small cabin hidden among thick pines.

Sr: Смејали су се кад су видели дрвену кућу прекривену снегом, као у старим филмовима.
En: They laughed when they saw the wooden house covered in snow, like in old movies.

Sr: Али како су прилаѕили, осећали су студ који није имао везе са временом.
En: But as they approached, they felt a chill that had nothing to do with the weather.

Sr: Нешто је било у ваздуху.
En: Something was in the air.

Sr: „Да ли ти је икада било чудно што се нико не сећа одакле смо?
En: "Has it ever seemed strange to you that no one remembers where we're from?"

Sr: “ питала је Јована.
En: asked Jovana.

Sr: Унутра је било хладно и мрачно.
En: Inside, it was cold and dark.

Sr: Ветар је урлао кроз разбијене прозоре.
En: The wind howled through the broken windows.

Sr: Милан је у углу видео кутију затрпану прашином и снегом.
En: Milan saw a box in the corner, covered in dust and snow.

Sr: „Ко би оставио ову кутију у таквом стању?
En: "Who would leave this box in such a state?"

Sr: “ прошаптао је.
En: he whispered.

Sr: Док је Милан подизао поклопац, пронашао је стару фотографију.
En: As Milan lifted the lid, he found an old photograph.

Sr: На њој је био мушкарац који је изгледао као његов деда, али са симболима на одећи који нису били познати.
En: It showed a man who looked like his grandfather, but with symbols on his clothes that were unfamiliar.

Sr: „Мислим да је ово старија слика од оне коју имамо код куће.
En: "I think this is an older picture than the one we have at home.

Sr: Ово је траг“, рекао је, прст у правцу симбола.
En: This is a clue," he said, pointing to the symbols.

Sr: Јована је узела слику и рекла, „Наши преци нису били обични људи.
En: Jovana took the picture and said, "Our ancestors were not ordinary people.

Sr: Ово нас можда води до истине због које треба бити поносна.
En: This might lead us to a truth we should be proud of."

Sr: “Убрзо су схватили да та истина води у прилично контроверзну историју породице.
En: Soon they realized that this truth led to quite a controversial family history.

Sr: Али Милан је тада осетио нешто ново – спокој.
En: But Milan then felt something new – peace.

Sr: Истина је изменила његов поглед на породицу, али истовремено је осетио блискост са Јованом, коју није раније осетио.
En: The truth changed his perspective on the family, but at the same time, he felt a closeness with Jovana he hadn't felt before.

Sr: Док су се враћали према аутомобилу, Милан је успут снимио неколико фотографија зимске бајке.
En: As they headed back to the car, Milan snapped a few photos of the winter wonderland along the way.

Sr: Схватио је да, иако истина може да изненади, оно што је важније је веза коју имаш са ближњима и поштовање корена.
En: He realized that, although the truth can surprise, what's more important is the connection you have with your loved ones and respect for your roots.

Sr: Снег је наставио да пада, али они више нису осећали хладноћу.
En: The snow continued to fall, but they no longer felt the cold.

Sr: Sada су знали да је њихова заједничка прича нешто што треба славити, баш као и њихова слава.
En: Now they knew that their shared story was something to celebrate, just like their slava.

Sr: Jедна истина је откривена, али је нова прича тек почела.
En: One truth was uncovered, but a new story was just beginning.


Vocabulary Words:
  • swirled: ковитлао
  • fairy tale: бајка
  • unravel: разреши
  • haunting: мучиле
  • insisted: инсистирала
  • celebrating: славе
  • path: пут
  • cabin: колиба
  • approached: прилазили
  • chill: студ
  • howled: урлао
  • symbols: симболи
  • ordinary: обични
  • controversial: контроверзну
  • peace: спокој
  • closet: блискост
  • respect: поштовање
  • ancestors: преци
  • wind: ветар
  • truth: истина
  • perspective: поглед
  • connection: веза
  • shared: заједничка
  • roots: корена
  • uncovered: откривена
  • landscape: пејзаж
  • capture: ухватити
  • hidden: скривене
  • lid: поклопац
  • perspective: поглед
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - SerbianBy FluentFiction.org

  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

3

4 ratings


More shows like Fluent Fiction - Serbian

View all
Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

12 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

9 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

8 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

3 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

8 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

3 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners