Fluent Fiction - Catalan:
Unveiling Gaudí: Hidden Messages in Park Güell's Mosaics Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-27-22-34-01-ca
Story Transcript:
Ca: A l'estiu, quan el sol de Barcelona escalfa cada racó de la ciutat, Marc i Laia passegen per Park Güell.
En: In the summer, when the sun of Barcelona warms every corner of the city, Marc and Laia stroll through Park Güell.
Ca: Les formes ondulants de Gaudí sembla que suren sota la llum vibrant del dia.
En: The undulating forms of Gaudí seem to float under the vibrant light of the day.
Ca: Marc, amb el seu llibre de notes a la mà, camina amb entusiasme al costat de Laia, que comenta les llegendes del parc amb un to cautelós.
En: Marc, with his notebook in hand, walks enthusiastically beside Laia, who discusses the legends of the park in a cautious tone.
Ca: —Hi ha qui diu que Gaudí va deixar missatges ocults als mosaics —explica Marc, amb els ulls brillants d'emoció.
En: "Some say that Gaudí left hidden messages in the mosaics," explains Marc, his eyes shining with excitement.
Ca: Laia es mostra escèptica.
En: Laia is skeptical.
Ca: —Entenc la fascinació, però només hem de tenir cura de no alterar res. Aquest lloc és patrimoni —respon ella, mirant al voltant.
En: "I understand the fascination, but we just need to be careful not to disturb anything. This place is heritage," she replies, looking around.
Ca: Els turistes omplen el parc, capturant cada detall amb càmeres i somriures.
En: Tourists fill the park, capturing every detail with cameras and smiles.
Ca: Els dos es detenen davant d'un mosaic particular.
En: The two stop in front of a particular mosaic.
Ca: Les peces de colors vius semblen amagar secrets entre les seves formes.
En: The bright colored pieces seem to hide secrets within their shapes.
Ca: Marc s'acosta, intentant veure més enllà de la pressa del moment.
En: Marc approaches, trying to see beyond the rush of the moment.
Ca: —Vull quedar-me fins que el parc tanqui —proclama Marc, determinat.
En: "I want to stay until the park closes," Marc declares, determined.
Ca: —D'acord —accepta Laia—. Conec algunes històries que podrien ajudar-te.
En: "Alright," agrees Laia. "I know some stories that might help you."
Ca: Mentre el sol es pon, la multitud es dispersa.
En: As the sun sets, the crowd disperses.
Ca: Les ombres s'allarguen i, amb la tranquil·litat del capvespre, les formes del mosaic semblen prendre vida pròpia.
En: The shadows lengthen, and with the tranquility of dusk, the shapes of the mosaic seem to come to life.
Ca: De sobte, la llum canvia i revela un patró que el dia havia amagat.
En: Suddenly, the light changes and reveals a pattern that the day had hidden.
Ca: —Mira això! —exclama Marc, emocionat.
En: "Look at this!" exclaims Marc, excited.
Ca: Les formes del mosaic combinen de tal manera que sembla aparèixer un missatge.
En: The shapes of the mosaic combine in such a way that a message seems to appear.
Ca: Laia s'acosta, intrigada.
En: Laia approaches, intrigued.
Ca: Llegeixen junts les paraules, que descriuen un moment personal que Gaudí dedicava als seus amics artistes.
En: They read the words together, which describe a personal moment that Gaudí dedicated to his artist friends.
Ca: —No és una gran revelació, però és... —comença Marc.
En: "It's not a major revelation, but it's..." Marc begins.
Ca: —Preciós —conclou Laia, admirada per aquell instant inesperat de connexió amb el passat.
En: "Beautiful," concludes Laia, admired by that unexpected moment of connection with the past.
Ca: Amb el descobriment, Marc entén que no totes les troballes han de ser grans revelacions per tenir valor.
En: With the discovery, Marc understands that not all findings need to be major revelations to have value.
Ca: El que han trobat és un reflex de l'ànima de Gaudí, un petit tros d'humanitat amagat entre els seus colors.
En: What they have found is a reflection of Gaudí's soul, a small piece of humanity hidden among his colors.
Ca: I així, mentre el parc queda en silenci, Marc i Laia surten junts, amb un vincle més fort i una nova comprensió del que significa explorar el passat amb els ulls del present.
En: And so, as the park falls silent, Marc and Laia leave together with a stronger bond and a new understanding of what it means to explore the past with the eyes of the present.
Ca: Els secrets de Gaudí potser no són sempre grandiosos, però són, sens dubte, encantadors i humans.
En: Gaudí's secrets may not always be grand, but they are, without a doubt, charming and human.
Vocabulary Words:
- the summer: l'estiu
- the sun: el sol
- the corner: el racó
- to stroll: passejar
- undulating: ondulants
- to float: suren
- the notebook: el llibre de notes
- enthusiastically: amb entusiasme
- cautious: cautelós
- to leave (something hidden): deixar ocult
- hidden messages: missatges ocults
- skeptical: escèptica
- heritage: patrimoni
- to disturb: alterar
- the tourist: el turista
- to capture: capturar
- the mosaic: el mosaic
- determined: determinat
- to set (sun): pondre's
- the crowd: la multitud
- dispersed: es dispersa
- the dusk: el capvespre
- the pattern: el patró
- to describe: descriure
- revelation: revelació
- the finding: la troballa
- the soul: l'ànima
- to reflect: reflectir
- the bond: el vincle
- charming: encantadors