Fluent Fiction - Ukrainian:
Unveiling Hidden Legacies in Kyiv: An Easter of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-04-12-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Весняний ранок у Києві.
En: A spring morning in Kyiv.
Uk: Сонце яскраво світить над золотими куполами Печерської Лаври.
En: The sun shines brightly over the golden domes of the Pecherska Lavra.
Uk: Люди з кошиками, наповненими святковою Паскою та кольоровими яйцями, поспішають на богослужіння.
En: People with baskets filled with festive Paskas and colorful eggs rush to the church service.
Uk: У цьому святковому натовпі – Оксана, молода жінка з задумливим поглядом.
En: In this festive crowd is Oksana, a young woman with a pensive look.
Uk: Цього року Великдень особливий.
En: This year, Easter is special.
Uk: Далеко за кордон полетіла Оксана, щоб повернутися з відповідями.
En: Oksana flew far abroad to return with answers.
Uk: Її супроводжує Максим, двоюрідний брат з Америки, який вперше відвідує Україну.
En: She is accompanied by Maksym, a cousin from America, who is visiting Ukraine for the first time.
Uk: Він також шукає щось своє, приховане в родинній історії.
En: He is also searching for something of his own, hidden in the family history.
Uk: У Лаврі тихо, лише чути мелодійний дзвін дзвонів.
En: In the Lavra, it's quiet, only the melodic ringing of bells can be heard.
Uk: Оксана не може відвести очей від бабусі Лесі, яка завжди щось недоговорює про сімейне минуле.
En: Oksana can't take her eyes off Babusia Lesia, who always leaves something unsaid about the family past.
Uk: Недільний обід – чудова нагода поставити запитання.
En: The Sunday dinner is a perfect opportunity to ask questions.
Uk: За святковим столом стоять великий різьблений хрест і старовинна ікона – сімейні реліквії, які передаються з покоління в покоління.
En: At the festive table stand a large carved cross and an antique icon—family heirlooms passed down from generation to generation.
Uk: Після благословення їжі Оксана набирає сміливості.
En: After the blessing of the food, Oksana summons her courage.
Uk: "Бабусю Лесю," – починає вона несміливо, – "в мене є запитання.
En: "Babusia Lesia," she begins hesitantly, "I have a question.
Uk: Про наше минуле.
En: About our past.
Uk: Що ти приховувала?
En: What have you been hiding?"
Uk: "Бабуся зітхає.
En: Babusia sighs.
Uk: Погляд у неї суворий, але теплий.
En: Her gaze is stern, but warm.
Uk: "Настав час," – каже вона, – "розповісти правду.
En: "The time has come," she says, "to tell the truth.
Uk: Це твоя спадщина.
En: This is your heritage."
Uk: "Слова бабусі змінюють все.
En: Babusia's words change everything.
Uk: Виявляється, що їхній дід, Олег, був відомим майстром, який багато років виготовляв ікони для Лаври.
En: It turns out their grandfather, Oleh, was a renowned master who created icons for the Lavra for many years.
Uk: Але причини його раптового зникнення з родини не розповідаються нікому.
En: But the reasons for his sudden disappearance from the family were told to no one.
Uk: Тепер же бабуся відкриває таємницю – Олег залишив усе, щоб врятувати родину під час війни, пожертвувавши своєю творчістю.
En: Now, babusia unveils the secret—Oleh left everything to save the family during the war, sacrificing his art.
Uk: Максим сидить мовчки, поволі розуміючи, що справжня родина не завжди лише ті, з ким ти живеш поруч.
En: Maksym sits silently, slowly realizing that true family isn't always just those who live nearby.
Uk: Оксана дивиться на Максима з розумінням.
En: Oksana looks at Maksym with understanding.
Uk: Ніби ці нові зв’язки зімкнули їх ще ближче.
En: It seems as if these new connections have drawn them even closer.
Uk: У кистях Оксана тримає кошик з красивими крашанками, але тепер відчуває, що тримає щось більше – спадщину родини.
En: In her hands, Oksana holds a basket with beautiful krashanky, but now feels she is holding something more—the family's legacy.
Uk: Вона відчуває себе частиною чогось більшого, знаходячи мир і спокій до власної історії.
En: She feels part of something greater, finding peace and calm with her own history.
Uk: Цього Великодня Оксана навчилася значення прощення і важливості прийняття свого коріння.
En: This Easter, Oksana learned the meaning of forgiveness and the importance of embracing her roots.
Uk: Обіймаючи бабусю, вона відчуває себе частиною родини, яка розуміє, що всі ми є частиною чогось більшого, і минуле – це частина нас сьогодні.
En: Hugging babusia, she feels part of a family that understands we are all part of something bigger, and the past is part of us today.
Uk: У Печерській Лаврі знову лунають дзвони, вітаючи новий початок.
En: In the Pecherska Lavra, the bells ring again, welcoming a new beginning.
Vocabulary Words:
- spring: весняний
- morning: ранок
- shines: світить
- golden: золотими
- domes: куполами
- festive: святковою
- pensive: задумливим
- service: богослужіння
- abroad: кордон
- accompanied: супроводжує
- melodic: мелодійний
- heirlooms: реліквії
- summons: набратися
- courage: сміливості
- hesitantly: несміливо
- gaze: погляд
- stern: суворий
- heritage: спадщина
- renowned: відомим
- disappearance: зникнення
- sacrificing: пожертвувавши
- realizing: розуміючи
- understanding: розуміння
- connections: зв’язки
- legacy: спадщина
- forgiveness: прощення
- roots: коріння
- hugging: обіймаючи
- embracing: прийняття
- welcoming: вітаючи