Fluent Fiction - Catalan:
Unveiling l'Empordà: A Family's Hidden Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-19-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Pere, Núria i Gemma passejaven pel camp nevat de l'Empordà.
En: Pere, Núria and Gemma were strolling through the snowy fields of l'Empordà.
Ca: Feia fred, però el sol de l'hivern escalfava una mica l'aire.
En: It was cold, but the winter sun warmed the air a little.
Ca: Les vacances de Nadal els havien portat a la masia del vell avi de Pere, un lloc encantador ple d'història.
En: The Christmas holidays had brought them to the farmhouse of Pere's old grandfather, a charming place full of history.
Ca: "La masia és vella, però preciosa," comentava Gemma amb ulls brillants.
En: "The farmhouse is old, but beautiful," Gemma commented with bright eyes.
Ca: "Sempre he sentit que aquests llocs amaguen secrets.
En: "I've always felt that these places hide secrets."
Ca: "Núria posava els ulls en blanc.
En: Núria rolled her eyes.
Ca: "Els únics secrets aquí són els ratolins.
En: "The only secrets here are the mice."
Ca: "Un matí, mentre exploraven les habitacions plenes de pols de la masia, Pere va trobar un vell diari amagat sota una taula.
En: One morning, while they were exploring the dusty rooms of the farmhouse, Pere found an old diary hidden under a table.
Ca: Les pàgines eren grogues i fragils.
En: The pages were yellow and fragile.
Ca: "Mireu això!
En: "Look at this!"
Ca: " va exclamar.
En: he exclaimed.
Ca: "Hi ha pistes sobre un tresor!
En: "There are clues about a treasure!"
Ca: "Gemma va somriure emocionada.
En: Gemma smiled excitedly.
Ca: "Això és increïble.
En: "This is incredible.
Ca: Comencem a buscar!
En: Let's start searching!"
Ca: "Núria, però, era escèptica.
En: Núria, however, was skeptical.
Ca: "Hem de ser pràctics.
En: "We must be practical.
Ca: Aquestes coses solen ser contes.
En: These things are usually just tales."
Ca: "Pere, amb el diari a la mà, va insistir.
En: Pere, with the diary in hand, insisted.
Ca: "Hi ha pistes clares aquí.
En: "There are clear clues here.
Ca: Hem de trobar el tresor!
En: We have to find the treasure!"
Ca: "I així va començar la recerca.
En: And so the search began.
Ca: El diari contenia puzzles i mapes per desxifrar.
En: The diary contained puzzles and maps to decipher.
Ca: El camí no era fàcil, i aviat van sorgir desacords.
En: The path was not easy, and soon disagreements arose.
Ca: Pere confiava en el seu instint, però Núria preferia analitzar cada detall.
En: Pere trusted his instinct, but Núria preferred to analyze every detail.
Ca: Un dia, mentre el vent bufava fort, van descobrir una porta amagada darrere d'un tapís vell.
En: One day, while the wind blew hard, they discovered a hidden door behind an old tapestry.
Ca: Les pistes del diari parlaven d'una clau, i Pere va sentir un calfred d'emoció.
En: The diary's clues spoke of a key, and Pere felt a thrill of excitement.
Ca: La clau encaixava perfectament al pany.
En: The key fit perfectly in the lock.
Ca: Núria encara estava escèptica, però tots sentien que estaven a punt de descobrir alguna cosa important.
En: Núria was still skeptical, but they all felt they were about to discover something important.
Ca: Van obrir la porta i van trobar una habitació plena de pols, plena de caixes antigues.
En: They opened the door and found a dust-filled room, full of ancient boxes.
Ca: Gemma va obrir una d'elles amb cura.
En: Gemma carefully opened one of them.
Ca: Dins, hi havia centenars de cartes i diaris de la família de Pere, plens d'històries de temps passats.
En: Inside, there were hundreds of letters and diaries from Pere's family, full of stories from past times.
Ca: "No és or o joies," va dir Pere, una mica decebut.
En: "It's not gold or jewels," Pere said, a little disappointed.
Ca: "Però mira, és la història de la meva família.
En: "But look, it's the history of my family."
Ca: "Gemma va posar la mà a l'espatlla de Pere.
En: Gemma put her hand on Pere's shoulder.
Ca: "Això és un tresor en si mateix.
En: "That is a treasure in itself."
Ca: "Núria somreia.
En: Núria smiled.
Ca: "Sempre he dit que les històries valen més que l'or.
En: "I've always said that stories are worth more than gold."
Ca: "Van passar la resta del Nadal llegint aquells vells documents, redescobrint el passat familiar.
En: They spent the rest of Christmas reading those old documents, rediscovering the family’s past.
Ca: Pere va aprendre que els veritables tresors de vegades no són materials.
En: Pere learned that true treasures are sometimes not material.
Ca: Eren les històries, les cartes, i els records que deixem enrere.
En: They were the stories, the letters, and the memories we leave behind.
Ca: Així, aquella masia antiga i desmanegada es va convertir en un tresor de família visible.
En: Thus, that old, rundown farmhouse became a visible family treasure.
Ca: I Pere va guanyar una nova perspectiva i gratitud pel llegat que li havien deixat.
En: And Pere gained a new perspective and gratitude for the legacy that had been left to him.
Vocabulary Words:
- strolling: passejaven
- snowy: nevat
- to warm: escalfar
- the farmhouse: la masia
- charming: encantador
- to hide: amagar
- bright eyes: ulls brillants
- to roll one's eyes: posar els ulls en blanc
- dusty: plenes de pols
- the diary: el diari
- fragile: fragils
- the clue: la pista
- treasure: tresor
- to discover: descobrir
- the puzzle: el puzzle
- to decipher: desxifrar
- the disagreement: el desacord
- to trust: confiar
- the instinct: l'instint
- to analyze: analitzar
- the tapestry: el tapís
- the lock: el pany
- the thrill: el calfred
- to fit: encaixar
- the box: la caixa
- carefully: amb cura
- the letter: la carta
- the shoulder: l'espatlla
- skeptical: escèptica
- the legacy: el llegat