Fluent Fiction - Catalan:
Unveiling Montjuïc's Secret: A Quest Beyond Gold Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-montjuics-secret-a-quest-beyond-gold
Story Transcript:
Ca: El vent suau de la tardor bufava entre els murs antics del Castell de Montjuïc.
En: The gentle autumn breeze blew between the ancient walls of Montjuïc Castle.
Ca: Guillem i Laia, dos joves amics, caminaven per les seves passarel·les mentre la ciutat de Barcelona s'estenia als seus peus.
En: Guillem and Laia, two young friends, walked along its walkways while the city of Barcelona stretched out below them.
Ca: Era la festa de la Mercè, però tots dos tenien una missió molt més intrigant: descobrir la veritat darrere de la llegenda familiar de la Laia.
En: It was the Mercè festival, but both of them had a much more intriguing mission: to uncover the truth behind Laia's family legend.
Ca: Laia somreia. Havia sentit la història del tresor des que era petita.
En: Laia smiled. She had heard the story of the treasure since she was little.
Ca: Els seus avantpassats havien estat guardians d'un secret valuós amagat al castell.
En: Her ancestors had been guardians of a valuable secret hidden in the castle.
Ca: Guillem, en canvi, era un escèptic.
En: Guillem, on the other hand, was a skeptic.
Ca: No creia en llegendes, però la determinació de la seva amiga l'havia convençut d'ajudar-la.
En: He didn’t believe in legends, but his friend's determination had convinced him to help her.
Ca: "Estic segur que aquí hi ha una pista," va dir Laia, assenyalant una antiga escletxa al mur.
En: "I'm sure there's a clue here," Laia said, pointing to an ancient crack in the wall.
Ca: Van polsar unes quantes pedres, i amb un cruixit estremidor, la paret va revelar una porta amagada.
En: They pressed a few stones, and with a creaking noise, the wall revealed a hidden door.
Ca: Amb el cor bategant fort, van empènyer la porta i van trobar-se en una sala polsosa i fosca.
En: With hearts pounding, they pushed the door open and found themselves in a dusty, dark room.
Ca: Al centre de l'habitació hi havia una taula amb pergamins coberts de símbols críptics.
En: In the center of the room was a table with parchments covered in cryptic symbols.
Ca: "Què significarà, això?" va preguntar Guillem, mirant Laia.
En: "What could this mean?" Guillem asked, looking at Laia.
Ca: Ella va examinar els papers amb atenció.
En: She examined the papers closely.
Ca: "Són pistes... però hem d’anar amb compte," va respondre amb excitació i preocupació a la veu.
En: "They are clues... but we have to be careful," she replied with excitement and concern in her voice.
Ca: "Els guardes pot ser que sospitin."
En: "The guards might get suspicious."
Ca: Mentre resolien els enigmes, les seves discussions van augmentar.
En: As they solved the riddles, their discussions intensified.
Ca: Guillem volia ser prudent, però Laia estava decidida a avançar ràpidament.
En: Guillem wanted to be cautious, but Laia was determined to move quickly.
Ca: Finalment, en una nit de pluja fina, Guillem va decidir seguir els instints de la seva amiga, acceptant que potser el tresor existia de debò.
En: Finally, on a night of light rain, Guillem decided to follow his friend's instincts, accepting that perhaps the treasure did indeed exist.
Ca: Va arribar el dia del desenllaç.
En: The day of the conclusion arrived.
Ca: Davant d'ells, un últim enigma els portava a una part oculta del castell, un petit compartiment darrere d'una làpida.
En: Before them, one last puzzle led them to a hidden part of the castle, a small compartment behind a tombstone.
Ca: Amb paciència, van desxifrar les últimes paraules.
En: With patience, they deciphered the final words.
Ca: La porta es va moure amb un renou sord i davant d'ells va aparèixer un cofre antic.
En: The door moved with a dull noise, and an ancient chest appeared before them.
Ca: Tot i la seva expectació, el cofre no contenia or ni joies.
En: Despite their anticipation, the chest contained neither gold nor jewels.
Ca: A dintre hi havia una relíquia antiga, un anell amb un escut familiar semblant al de la Laia.
En: Inside was an ancient relic, a ring with a family crest similar to Laia's.
Ca: Ella va somriure amb emoció.
En: She beamed with excitement.
Ca: "És la connexió amb la meva història!" va exclamar.
En: "It's the connection to my story!" she exclaimed.
Ca: Guillem va observar l'anell i va assaborir el moment.
En: Guillem observed the ring and savored the moment.
Ca: Ell havia canviat.
En: He had changed.
Ca: Ara veia que el veritable tresor no era material, sinó l'aventura compartida i l'amistat que s'havia enfortit en aquell viatge.
En: Now he saw that the true treasure was not material but the shared adventure and the friendship that had strengthened along the journey.
Ca: Mentre sortien del castell, la pluja havia cessat, i un arc de Sant Martí s'estenia sobre Barcelona.
En: As they left the castle, the rain had stopped, and a rainbow stretched over Barcelona.
Ca: Guillem i Laia van mirar el cel, satisfets.
En: Guillem and Laia looked at the sky, satisfied.
Ca: Havien descobert la veritat del tresor i, el més important, la vàlua del camí recorregut junts.
En: They had discovered the truth of the treasure and, most importantly, the value of the path they had traveled together.
Vocabulary Words:
- the breeze: el vent
- the castle: el castell
- the walkway: la passarel·la
- the truth: la veritat
- the legend: la llegenda
- the treasure: el tresor
- the ancestor: l'avantpassat
- the guardian: el guardià
- the secret: el secret
- the skeptic: l'escèptic
- the crack: l'escletxa
- the stone: la pedra
- the noise: el cruixit
- the heart: el cor
- the room: la sala
- the parchment: el pergamí
- the symbol: el símbol
- the clue: la pista
- the guard: el guarda
- the puzzle: l'enigma
- the compartment: el compartiment
- the tombstone: la làpida
- the chest: el cofre
- the relic: la relíquia
- the crest: l'escut
- the rain: la pluja
- the rainbow: l'arc de Sant Martí
- to uncover: descobrir
- to stretch: estendre
- to strengthen: enfortir