Fluent Fiction - Ukrainian:
Unveiling Secrets: The Dream Chasers of Ancient Petra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-05-26-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Серед весняного ранку сонце лагідно обіймало древнє місто Петру.
En: In the midst of a spring morning, the sun gently embraced the ancient city of Petra.
Uk: Серед кам’яних скель і вузьких проходів відгадувалися таємниці, що чекають на відкриття.
En: Among the stone cliffs and narrow passages, secrets awaited discovery.
Uk: Тут, в самому серці Йорданії, історія дихала з кожної тріщини у скелях.
En: Here, in the heart of Jordan, history breathed from every crack in the rocks.
Uk: Олександр, археолог з шаленим бажанням розгадати всі загадки минулого, стояв перед величчю Петри.
En: Oleksandr, an archaeologist with a passionate desire to unravel all the mysteries of the past, stood before the grandeur of Petra.
Uk: Поруч була Галина, яка завжди все записувала і ретельно досліджувала кожну деталь.
En: Beside him was Halyna, who always took notes and carefully studied every detail.
Uk: Вони складали чудову команду — дослідника і хронікера.
En: They made a wonderful team—the explorer and the chronicler.
Uk: "Я відчуваю, тут десь є незвіданий прохід," – сказав Олександр, дивлячись на вузьку ущелину між двома каменями.
En: "I feel there's an undiscovered passage here somewhere," Oleksandr said, looking at a narrow gap between two stones.
Uk: Галина глянула на нього скептично.
En: Halyna looked at him skeptically.
Uk: "Це небезпечно.
En: "It's dangerous.
Uk: Можемо нашкодити пам’яткам," – відповіла вона, пригадуючи всі правила і норми досліджень.
En: We might damage the monuments," she replied, recalling all the rules and norms of research.
Uk: Але Олександр не міг втратити таку можливість.
En: But Oleksandr could not lose such an opportunity.
Uk: Йому була так потрібна ця знахідка, щоби зробити значний вклад у історію Петри.
En: He desperately needed this find to make a significant contribution to the history of Petra.
Uk: Він прийняв рішення: дослідити ущелину самотужки.
En: He made a decision: to explore the passage on his own.
Uk: Вузький каньйон зустрів його похмурими тінями.
En: The narrow canyon greeted him with gloomy shadows.
Uk: Крок за кроком він рухався вперед, вдивляючись у кам’яні стіни, на яких здавалося були залишені давніми руками знаки.
En: Step by step, he moved forward, peering at the stone walls that seemed to bear marks left by ancient hands.
Uk: Раптом шлях перетнули хиткі скелі.
En: Suddenly, his path was blocked by precarious rocks.
Uk: Олександр зупинився.
En: Oleksandr stopped.
Uk: Варто повернутися чи продовжити?
En: Should he turn back or continue?
Uk: Він відчував, що за цими скелями може бути щось важливе.
En: He felt that something important might be beyond these rocks.
Uk: Зваживши всі ризики, археолог вирішив йти далі.
En: Weighing all the risks, the archaeologist decided to go further.
Uk: Обережно він пробрався межи камінням і те, що побачив, перехопило подих: вражаюча кімната з давніми різьбленнями.
En: Carefully, he slipped between the stones, and what he saw took his breath away: an impressive room with ancient carvings.
Uk: Він знайшов заховану частинку Петри.
En: He had found a hidden fragment of Petra.
Uk: Повернувшись до Галини, Олександр гордо розповів про знахідку.
En: Returning to Halyna, Oleksandr proudly recounted his discovery.
Uk: Її очі загорілися цікавістю.
En: Her eyes lit up with curiosity.
Uk: "Тобі вдалося," — зізналася вона, визнавши важливість ризикованих кроків.
En: "You did it," she admitted, acknowledging the importance of taking risks.
Uk: З цього моменту дуо працювало з новим підходом.
En: From that moment on, the duo worked with a new approach.
Uk: Олександр навчився цінувати обережні плани, а Галина — сміливу ініціативу.
En: Oleksandr learned to appreciate cautious planning, and Halyna the bold initiative.
Uk: Їх дослідження в Петрі стало не лише знахідками, а й симбіозом обережності та сміливості.
En: Their research in Petra became not only about discoveries but also a symbiosis of caution and bravery.
Uk: Тепер вони знали: разом вони зможуть втілити найсміливіші мрії в життя.
En: Now they knew: together, they could bring even the boldest dreams to life.
Vocabulary Words:
- midst: серед
- embraced: обіймало
- ancient: древнє
- cliffs: скелі
- narrow: вузькі
- passages: проходи
- secrets: таємниці
- unravel: розгадати
- grandeur: величчю
- chronicler: хронікера
- skeptically: скептично
- damage: нашкодити
- norms: норми
- opportunity: можливість
- desperately: шаленим
- precarious: хиткі
- beyond: за
- risks: ризики
- slipped: пробрався
- impressive: вражаюча
- carvings: різьбленнями
- fragment: частинку
- curiosity: цікавість
- bold: сміливу
- symbiosis: симбіозом
- cautious: обережні
- bravery: сміливості
- dreams: мрії
- initiative: ініціатива
- contribution: вклад