Fluent Fiction - German:
Unveiling Secrets: The Nurse, the Journalist, and Hidden Truths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2025-09-18-22-34-02-de
Story Transcript:
De: Der Regen prasselte gegen die Fenster des alten Krankenhauses in Berlin.
En: The rain pelted against the windows of the old hospital in Berlin.
De: Es war Herbst und obwohl die Blätter golden waren, war die Stimmung im Krankenhaus düster.
En: It was autumn, and although the leaves were golden, the mood in the hospital was gloomy.
De: Lars, ein junger und fleißiger Krankenpfleger, wollte mehr als seinen alltäglichen Job.
En: Lars, a young and diligent nurse, wanted more than his everyday job.
De: Er suchte nach etwas Größerem, etwas Bedeutungsvollerem.
En: He was searching for something bigger, something more meaningful.
De: Vielleicht war dies der Grund, warum er so neugierig war, als Friedrich, ein mysteriöser Patient, plötzlich verschwand.
En: Perhaps this was why he was so curious when Friedrich, a mysterious patient, suddenly disappeared.
De: Friedrich war einige Tage im Krankenhaus gewesen.
En: Friedrich had been in the hospital for a few days.
De: Niemand wusste viel über ihn.
En: No one knew much about him.
De: Eine Aura von Geheimnissen umgab ihn.
En: An aura of mystery surrounded him.
De: Ingrid, die erfahrene Ärztin, schien mehr über ihn zu wissen, als sie sagte.
En: Ingrid, the experienced doctor, seemed to know more about him than she let on.
De: Sie sprach nie viel über Friedrich und ihre Augen schimmerten oft in einem geheimnisvollen Glanz.
En: She never spoke much about Friedrich, and her eyes often shimmered with a mysterious gleam.
De: Der Oktober war da, und selbst in Berlin wurde das Oktoberfest gefeiert.
En: October had arrived, and even in Berlin, the Oktoberfest was celebrated.
De: Doch im Krankenhaus war von Feiern keine Rede.
En: But in the hospital, there was no talk of celebration.
De: Lars machte sich Sorgen um Friedrich.
En: Lars worried about Friedrich.
De: Er wollte die Wahrheit wissen.
En: He wanted to know the truth.
De: Hospitalregeln standen ihm im Weg.
En: Hospital rules stood in his way.
De: Ingrid war geheimnisvoll und abweisend.
En: Ingrid was mysterious and dismissive.
De: Doch Lars entschied sich zu handeln.
En: Yet Lars decided to take action.
De: Nachts, wenn alles ruhig war, schlich sich Lars durch die langen Korridore.
En: At night, when everything was quiet, Lars snuck through the long corridors.
De: Der Flur war von schwachem Licht beleuchtet.
En: The hallway was dimly lit.
De: Die Schritte hallten leise wider.
En: His footsteps echoed softly.
De: Lars überlegte sich einen Plan.
En: Lars devised a plan.
De: Er würde die Krankenakten durchsehen und die Mitarbeiter befragen.
En: He would check the medical records and question the staff.
De: Immer war er wachsam, niemand durfte ihn dabei sehen.
En: He was always vigilant; no one was allowed to see him doing this.
De: In einer verstaubten Ecke des Archivs fand er etwas Interessantes.
En: In a dusty corner of the archive, he found something interesting.
De: Alte Pläne des Krankenhauses zeigten einen versteckten Gang.
En: Old plans of the hospital showed a hidden passage.
De: Mit einer Taschenlampe bewaffnet, folgte Lars den Plänen.
En: Armed with a flashlight, Lars followed the plans.
De: Der Gang führte unter das Gebäude, in ein altes Kellergewölbe.
En: The passage led beneath the building, into an old vaulted cellar.
De: Dort, im Verborgenen, fand Lars Ingrid und Friedrich.
En: There, in hiding, Lars found Ingrid and Friedrich.
De: Sie standen in einem kleinen Raum, mit staubigen Regalen voller Akten und Dokumente.
En: They stood in a small room with dusty shelves full of files and documents.
De: Friedrich hielt eine Kamera in der Hand.
En: Friedrich held a camera in his hand.
De: Er sprach leise mit Ingrid.
En: He spoke quietly with Ingrid.
De: Zu Lars' Überraschung klärte sich das Geheimnis.
En: To Lars' surprise, the mystery cleared up.
De: Friedrich war ein investigativer Journalist.
En: Friedrich was an investigative journalist.
De: Er wollte Skandalfälle von medizinischem Missbrauch aufdecken.
En: He wanted to uncover scandalous cases of medical malpractice.
De: Ingrid half ihm dabei, die Wahrheiten zu finden.
En: Ingrid was helping him find the truths.
De: Beide arbeiteten zusammen, um Gerechtigkeit zu bringen.
En: Together, they were working to bring justice.
De: Lars erkannte, dass hier eine große Wahrheit verborgen lag.
En: Lars realized that a great truth was hidden here.
De: Er fühlte, dass dies der größere Zweck war, den er suchte.
En: He felt that this was the greater purpose he had been searching for.
De: Gemeinsam beschlossen sie, den Kampf fortzusetzen.
En: Together, they decided to continue the fight.
De: Lars hatte seine Bestimmung gefunden.
En: Lars had found his calling.
De: Ein Gefühl der Ruhe und des Mutes erfüllte ihn.
En: A sense of calm and courage filled him.
De: Der Regen fiel leise weiter, aber Lars fühlte sich stark.
En: The rain continued to fall quietly, but Lars felt strong.
De: Er würde das Krankenhaus nie wieder so sehen wie zuvor.
En: He would never see the hospital in the same way again.
De: Nun war es nicht nur ein Ort des Heilens, sondern auch der Wahrheit und der Gerechtigkeit.
En: Now it was not just a place of healing but also of truth and justice.
De: Und Lars war ein Teil davon.
En: And Lars was a part of it.
Vocabulary Words:
- the hospital: das Krankenhaus
- pelted: prasselte
- diligent: fleißig
- gloomy: düster
- the nurse: der Krankenpfleger
- disappeared: verschwand
- mysterious: mysteriös
- the aura: die Aura
- the mystery: das Geheimnis
- glimmered: schimmerten
- the gleam: der Glanz
- celebration: die Feier
- rules: die Regeln
- dimly lit: von schwachem Licht beleuchtet
- devised: überlegte sich
- vigilant: wachsam
- dusty: verstaubt
- the archives: das Archiv
- vaulted cellar: das Kellergewölbe
- hidden: verborgen
- the plan: der Plan
- investigative: investigativ
- the journalist: der Journalist
- scandalous: skandalös
- the malpractice: der Missbrauch
- to uncover: aufdecken
- justice: die Gerechtigkeit
- the truth: die Wahrheit
- purpose: der Zweck
- calling: die Bestimmung