Fluent Fiction - Polish:
Unveiling Tatry's Secrets: A Journey Beyond the Beaten Path Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-07-14-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: W środku lata Tatr było coś magicznego.
En: In the middle of the summer, there was something magical about the Tatry.
Pl: Góry lśniły soczyście zielonymi stokami, a niebo było błękitne jak odległe morze.
En: The mountains shone with lush green slopes, and the sky was as blue as a distant sea.
Pl: Zapach kwiatów unosił się w powietrzu, a śpiew ptaków pieścił uszy.
En: The scent of flowers floated in the air, and the birds' song delighted the ears.
Pl: To właśnie tutaj, na polnej drodze, zgromadziła się grupa uczniów ze szkoły podstawowej na wycieczkę, o której wszyscy długo marzyli.
En: It was here, on the country road, that a group of students from elementary school gathered for a trip they had all long dreamed of.
Pl: Ania stała obok autobusu, spoglądając na horyzont.
En: Ania stood next to the bus, gazing at the horizon.
Pl: Uwielbiała naturę, ale perspektywa zejścia z wytyczonej trasy nieco ją niepokoiła.
En: She loved nature, but the prospect of stepping off the designated path made her a little uneasy.
Pl: Z kolei Tomek kipiał optymizmem.
En: On the other hand, Tomek brimmed with optimism.
Pl: Jego oczy lśniły chęcią przygody, a serce biło niespokojnie na myśl o eksploracji nowych szlaków.
En: His eyes shone with a desire for adventure, and his heart beat restlessly at the thought of exploring new trails.
Pl: "Ania, słyszałaś o tej ścieżce, która prowadzi do ukrytego punktu widokowego?"
En: "Ania, have you heard about this path that leads to a hidden viewpoint?"
Pl: zapytał entuzjastycznie Tomek.
En: Tomek asked enthusiastically.
Pl: "Podobno jest niesamowita!"
En: "Apparently, it's amazing!"
Pl: "Tak, słyszałam, ale Pani Małgosia mówiła, żeby trzymać się planu," odpowiedziała Ania, nieco zdenerwowana.
En: "Yes, I heard about it, but Pani Małgosia said to stick to the plan," replied Ania, somewhat nervous.
Pl: Tomek spojrzał na Anię, próbując ją przekonać.
En: Tomek looked at Ania, trying to persuade her.
Pl: "Proszę, Ania.
En: "Please, Ania.
Pl: To będzie przygoda życia.
En: It will be the adventure of a lifetime.
Pl: Mogą tego nie zaplanowali, ale przecież chodzi o przeżycia, prawda?"
En: Maybe they didn't plan it, but it's all about experiences, right?"
Pl: Ania poczuła, jak mięknie jej serce na widok entuzjazmu Tomka.
En: Ania felt her heart soften at the sight of Tomek's enthusiasm.
Pl: Jakby jabłko balansujące na krawędzi, tak ona balansowała na granicy decyzji.
En: Like an apple balancing on the edge, she balanced on the brink of a decision.
Pl: Przywłaszczyła chwilę, by złapać oddech.
En: She took a moment to catch her breath.
Pl: Podjęli decyzję.
En: They made a decision.
Pl: Zjedli szybki obiad przy strumieniu i ruszyli na szlak.
En: They had a quick lunch by the stream and set off on the trail.
Pl: Dróżka wiła się między drzewami.
En: The path wound between the trees.
Pl: Ania co chwila oglądała się za siebie, jednak przekonanie Tomka, że wszystko będzie dobrze, dodawało jej odwagi.
En: Ania kept looking back, but Tomek's assurance that everything would be okay gave her courage.
Pl: Po kilkunastu minutach marszu dotarli do rozwidlenia.
En: After several minutes of walking, they reached a fork in the path.
Pl: Ania zatrzymała się, wstrzymując oddech.
En: Ania stopped, holding her breath.
Pl: "To tutaj," wskazał Tomek, "zaryzykujmy!"
En: "It's here," Tomek pointed, "let's take the risk!"
Pl: Z lekkim wahaniem, ale i nadzieją w oczach Ania skinęła głową.
En: With slight hesitation but hope in her eyes, Ania nodded.
Pl: Szli dalej, aż w końcu dotarli na skraj skały.
En: They continued until they finally reached the edge of a cliff.
Pl: Widok był oszałamiający.
En: The view was breathtaking.
Pl: Doliny i szczyty rozpościerały się w nieskończoność, jakby malowane ręką artysty.
En: Valleys and peaks stretched into infinity, as if painted by an artist's hand.
Pl: Ania zdała sobie sprawę, że to, czego się obawiała, było jednocześnie najpiękniejszym doświadczeniem jej życia.
En: Ania realized that what she feared was simultaneously the most beautiful experience of her life.
Pl: Spojrzała na Tomka i uśmiechnęła się.
En: She looked at Tomek and smiled.
Pl: "Dziękuję," powiedziała cicho, "warto było."
En: "Thank you," she said quietly, "it was worth it."
Pl: Tomek uścisnął jej rękę.
En: Tomek squeezed her hand.
Pl: "Przygoda to też wspomnienia, a te są z tobą najpiękniejsze."
En: "Adventure is also about memories, and these are most beautiful with you."
Pl: Kiedy wracali, Ania poczuła spokój.
En: As they returned, Ania felt at peace.
Pl: Była gotowa na nowe wyzwania, a Tomek zrozumiał, że czasem warto przystanąć i posłuchać obaw drugiej osoby.
En: She was ready for new challenges, and Tomek understood that sometimes it's worth stopping and listening to someone else's concerns.
Pl: Razem odkryli nie tylko piękno Tatr, ale też siebie nawzajem.
En: Together, they discovered not only the beauty of the Tatry, but also each other.
Vocabulary Words:
- magical: magicznego
- lush: soczyście
- slopes: stokami
- scent: zapach
- designated: wytyczonej
- prospect: perspektywa
- brimmed: kipiał
- optimism: optymizmem
- gazing: spoglądając
- enthusiastically: entuzjastycznie
- apparently: podobno
- somewhat: nieco
- balanced: balansowała
- decision: decyzji
- fork: rozwidlenia
- breathtaking: oszałamiający
- valleys: doliny
- peaks: szczyty
- infinity: nieskończoność
- painted: malowane
- artist: artysty
- breathtaking: oszałamiający
- adventure: przygoda
- memories: wspomnienia
- challenges: wyzwania
- concerns: obaw
- trail: szlakiem
- moment: chwilę
- assurance: przekonanie
- exploring: eksploracji