Fluent Fiction - Ukrainian:
Unveiling the Forest's Secret: A Journey of Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-10-03-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Оксана дивилась на яскраві кольори осені навкруги.
En: Оксана looked at the bright colors of autumn around her.
Uk: Дерева, одягнені у червоні, помаранчеві та жовті шати, шепотіли легенди.
En: The trees, dressed in red, orange, and yellow garb, whispered legends.
Uk: Вона завжди любила такі розповіді про скарби, сховані в затишних куточках природи.
En: She always loved such stories about treasures hidden in the cozy corners of nature.
Uk: Ось і тепер вона вирушила до загадкової галявини в лісі, щоб розкрити таємницю стародавнього скарбу.
En: And now she set out to the mysterious clearing in the forest to uncover the mystery of the ancient treasure.
Uk: Юрій йшов поруч, спокійно виглядав під ноги, перевіряючи карту.
En: Юрій walked beside her, calmly watching his step, checking the map.
Uk: "Тут ліс завжди таємничий, Оксана", — говорив він.
En: "The forest is always mysterious here, Оксана," he said.
Uk: — "Не забудь, що час обмежений, день короткий.
En: "Don't forget that time is limited, the day is short."
Uk: "І ззаду, тримаючи компас, йшов Дмитро — впевнений, як завжди, хоч у серці його був страх за минулі помилки.
En: And behind them, holding the compass, was Дмитро—confident as always, although there was fear in his heart from past mistakes.
Uk: Але сьогодні все має бути інакше.
En: But today everything must be different.
Uk: Вони троє, об'єднані спільною метою — знайти той легендарний скарб у серці лісу.
En: The three of them, united by a common goal—to find that legendary treasure in the heart of the forest.
Uk: Ліс був густий і насичений духами стародавніх дерев.
En: The forest was dense and filled with the spirits of ancient trees.
Uk: Гілки раз за разом чіплялися за одяг, ніби перевіряючи їх рішучість.
En: Branches repeatedly caught on their clothing as if testing their resolve.
Uk: Але коли дорога занадто ускладнилась, Оксана прийняла непросте рішення.
En: But when the path became too challenging, Оксана made a difficult decision.
Uk: Вона вирішила довіритись Дмитру, незважаючи на його минулі помилки, і вибрати коротший, але ризикований шлях.
En: She decided to trust Дмитро, despite his past mistakes, and choose a shorter but risky path.
Uk: Час минав.
En: Time passed.
Uk: Сонце почало схилятися до заходу, затінюючи ліс густими тінями.
En: The sun began to descend, casting thick shadows in the forest.
Uk: Але саме тоді, коли сумнів почав охоплювати їх серця, попереду з'явилась галявина.
En: But just when doubt began to creep into their hearts, a clearing appeared ahead.
Uk: Вона виглядала чарівно у західному світлі, навколо яскраво виблискували листя.
En: It looked enchanting in the western light, with leaves brightly sparkling around.
Uk: На цій галявині вони знайшли не те, що гадали.
En: In this clearing, they found not what they expected.
Uk: Замість золота їх чекала реліквія давньої культури — прикраса, що розповідала про народ, що тут жив, про їх традиції знані та забуті.
En: Instead of gold, they were met with a relic of an ancient culture—a piece of jewelry that told of the people who once lived there, of their traditions known and forgotten.
Uk: Цей скарб не був матеріальним, але його значення для громади було безцінним.
En: This treasure was not material, but its significance for the community was priceless.
Uk: Оксана відчула гордість.
En: Оксана felt proud.
Uk: Її відкриття мало велике значення для свята Спасу, який скоро відзначатимуть у селі.
En: Her discovery held great significance for the upcoming Spas festival, which would soon be celebrated in the village.
Uk: Юрій, відчуваючи радість і хвилювання, побачив, що змагання з невідомістю принесло йому нові відкриття.
En: Юрій, feeling joy and excitement, realized that the challenge with the unknown brought him new discoveries.
Uk: А Дмитро, нарешті, знайшов спокій у серці, зрозумівши, що його рішення були правильними.
En: And Дмитро, finally, found peace in his heart, understanding that his decisions were the right ones.
Uk: Вони повернулися додому, сповнені вражень і нових знань.
En: They returned home, filled with impressions and new knowledge.
Uk: Скарб не завжди те, що здається.
En: Treasure is not always what it seems.
Uk: Іноді найважливіше — це знання та спільні моменти, які залишаються в наших серцях.
En: Sometimes the most important thing is the knowledge and shared moments that remain in our hearts.
Uk: Під час свята село згуртується, пригадуючи давно забуту історію, а Оксана з посмішкою дивитиметься на друзів, радіючи їх спільній пригоді.
En: During the festival, the village will unite, recalling a long-forgotten history, and Оксана will look at her friends with a smile, rejoicing in their shared adventure.
Vocabulary Words:
- garb: шати
- legends: легенди
- cozy: затишний
- mysterious: загадковий
- clearing: галявина
- uncover: розкрити
- resolve: рішучість
- relic: реліквія
- ancient: стародавній
- descend: схилятися
- priceless: безцінний
- significance: значення
- community: громада
- enchanted: чарівно
- sparkling: виблискувати
- testing: перевіряючи
- challenge: змагання
- confidence: впевнений
- passed: минав
- jewelry: прикраса
- discovery: відкриття
- fear: страх
- dense: густий
- branches: гілки
- caught: чіплялися
- significant: значний
- festival: свято
- upcoming: майбутній
- adventure: пригода
- limited: обмежений