Fluent Fiction - Serbian

When Dinosaurs Roared: A Winter Adventure in Beograd


Listen Later

Fluent Fiction - Serbian: When Dinosaurs Roared: A Winter Adventure in Beograd
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2025-01-18-23-34-01-sr

Story Transcript:

Sr: Снег је тихо падао на улицама Београда, док су Јован, Милена и Ненад пролазили кроз центар града.
En: The snow was quietly falling on the streets of Beograd, as Jovan, Milena, and Nenad walked through the city center.

Sr: Шетали су ка Природњачком музеју, где је атмосфера била пуна празничног духа Светог Саве.
En: They were heading to the Natural History Museum, where the atmosphere was full of the festive spirit of Sveti Sava's holiday.

Sr: Музеј је био украшен лампицама и цвећем, а унутра се осећао мирис врућег чаја и кекса.
En: The museum was decorated with lights and flowers, and inside there was the scent of hot tea and cookies.

Sr: Јован, увек ентузијастичан када је историја у питању, није могао да сакрије своје узбуђење.
En: Jovan, always enthusiastic when it comes to history, couldn't hide his excitement.

Sr: "Знате, кажу да овај музеј чува неке тајне," рекао је са осмехом, потпуно убеђен у свој план да импресионира Милену.
En: "You know, they say this museum holds some secrets," he said with a smile, completely convinced in his plan to impress Milena.

Sr: Милена је била опрезна, као и увек.
En: Milena was cautious, as always.

Sr: "Само пазите да нешто не разбијемо, молим вас," упозорила је, већ знајући да је комбинација Јованове сметености и Ненадове авантуристичке природе ретко кад била мирна.
En: "Just be careful not to break anything, please," she warned, already knowing that the combination of Jovan's clumsiness and Nenad's adventurous nature was rarely calm.

Sr: Улазак у музеј оставио их је без даха.
En: Entering the museum left them breathless.

Sr: Велики скелети диносауруса доминирали су просторијом, док су витрине са древним артефактима привлачиле пажњу посетилаца.
En: Large dinosaur skeletons dominated the room, while showcases with ancient artifacts attracted the attention of visitors.

Sr: Јован је водио групу, показујући на све што је знао из својих књига.
En: Jovan led the group, pointing to everything he knew from his books.

Sr: "Погледајте ово, ту је наводно један скривени прекидач," рече Јован, док се приближавао великом моделу диносауруса.
En: "Look at this, there's supposedly a hidden switch here," Jovan said as he approached a large dinosaur model.

Sr: Притиснуо је нешто што је сматрао да ће само светлети, али се десило нешто неочекивано.
En: He pressed something he thought would just light up, but something unexpected happened.

Sr: Диносаурус је почео да се помера и гласно риче.
En: The dinosaur started to move and roar loudly.

Sr: Ненад се смејао, мислећи да је све шала, али лица других посетилаца нису била тако весела.
En: Nenad laughed, thinking it was all a joke, but the faces of other visitors were not so cheerful.

Sr: Милена је, иако нервозна, брзо схватила да морају нешто предузети пре него што настане хаос.
En: Milena, although nervous, quickly realized they had to do something before chaos ensued.

Sr: "Шта да радимо?
En: "What should we do?"

Sr: " упитала је, гледајући Јована занесеног кривицом.
En: she asked, looking at Jovan overwhelmed with guilt.

Sr: У панили, Јован се сетео књиге коју је читао.
En: In a panic, Jovan remembered a book he had read.

Sr: Ако је прекидач био ту, можда је и решење било у близини.
En: If the switch was there, maybe the solution was nearby as well.

Sr: Док је тражио, један осмех му се развукао преко лица.
En: As he searched, a smile spread across his face.

Sr: Пронашао је мали панел са дугметом.
En: He found a small panel with a button.

Sr: "Ево га!
En: "Here it is!"

Sr: " повикао је и притиснуо дугме.
En: he shouted and pressed the button.

Sr: Модел диносауруса се зауставио, а његово рикање полако је престајало.
En: The dinosaur model stopped, and its roaring slowly ceased.

Sr: У том тренутку, водич музеја се приближио.
En: At that moment, the museum guide approached.

Sr: "Хвала што сте открили тајну функцију.
En: "Thank you for discovering the secret function.

Sr: Нисмо знали да је икада радила!
En: We didn't know it ever worked!"

Sr: " насмејао се и упутио их у ново крило музеја где је започела тура са објашњењем о Светом Сави.
En: he laughed and directed them to a new wing of the museum where a tour about Sveti Sava was starting.

Sr: На крају дана, јаке аплаузе испратише трио из музеја.
En: At the end of the day, loud applause followed the trio out of the museum.

Sr: Посетиоци су мислили да су они део забавног садржаја за празник, а Јован је, иако се осећао непријатно због хаоса, стекао ново самопоуздање.
En: Visitors thought they were part of the festive entertainment, and Jovan, although he felt embarrassed about the chaos, gained new confidence.

Sr: Открио је да понекад и најглупље грешке могу довести до добрих ствари.
En: He discovered that sometimes even the silliest mistakes can lead to good things.

Sr: Чак је и Миленин осмех, који му је упутила на излазу, био знак да је можда ипак успео да је импресионира.
En: Even Milena's smile, which she gave him as they exited, was a sign that perhaps he had managed to impress her after all.

Sr: Ненад је, наравно, већ планирао следећу авантуру.
En: Nenad, of course, was already planning the next adventure.

Sr: Увек су тројка, која доноси забаву, на стари или нови начин.
En: They were always a trio that brought fun, in old or new ways.

Sr: Али сада, Јован није имао толико страха од тога шта их чека.
En: But now, Jovan wasn't so afraid of what awaited them.


Vocabulary Words:
  • quietly: тихо
  • atmosphere: атмосфера
  • festival: празнични
  • decorated: украшен
  • enthusiastic: ентузијастичан
  • exciting: узбуђење
  • convinced: убеђен
  • cautious: опрезна
  • clumsiness: сметености
  • adventurous: авантуристичке
  • breathless: без даха
  • dominant: доминирали
  • artifacts: артефактима
  • visitors: посетилаца
  • switch: прекидач
  • unexpected: неочекивано
  • joke: шала
  • cheerful: весела
  • chaos: хаос
  • panic: паника
  • solution: решење
  • guide: водич
  • discovered: открили
  • function: функцију
  • confidence: самопоуздање
  • mistakes: грешке
  • applause: аплаузе
  • embarrassed: непријатно
  • trio: тројка
  • awaited: чека
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - SerbianBy FluentFiction.org

  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3

3

4 ratings


More shows like Fluent Fiction - Serbian

View all
Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

12 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

9 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

8 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

3 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

8 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

7 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

3 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

5 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners

Fluent Fiction - Japanese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Japanese

5 Listeners