Fluent Fiction - French:
When Every Vote Counts: A Chance Encounter at the Polls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-11-01-07-38-20-fr
Story Transcript:
Fr: Le vent froid de l'automne soufflait doucement sur le parking de l'école municipale, transformée en bureau de vote pour l'élection.
En: The cold autumn wind gently blew across the parking lot of the municipal school, transformed into a polling station for the election.
Fr: Les feuilles mortes dansaient en tourbillons colorés sur le sol.
En: The fallen leaves danced in colorful swirls on the ground.
Fr: Les gens attendaient en file indienne, les mains enfoncées dans leurs poches, une lueur d'espoir dans les yeux.
En: People stood in a single file line, hands buried in their pockets, with a glimmer of hope in their eyes.
Fr: Parmi eux se trouvaient Étienne et Colette, chacun perdu dans ses pensées.
En: Among them were Étienne and Colette, each lost in their thoughts.
Fr: Étienne, un homme méticuleux, scrutait sa montre.
En: Étienne, a meticulous man, was checking his watch.
Fr: Il avait compté exactement le temps nécessaire pour voter et se rendre ensuite à son travail.
En: He had calculated exactly the time needed to vote and then get to his work.
Fr: Mais la file avançait lentement.
En: But the line was moving slowly.
Fr: Il s'inquiétait.
En: He was worried.
Fr: Il aimait que tout soit ordonné, et la lenteur le stressait.
En: He liked everything to be orderly, and the slowness stressed him.
Fr: À quelques mètres de lui, Colette attendait aussi, pleine d'énergie.
En: A few meters from him, Colette was also waiting, full of energy.
Fr: Elle aimait discuter, débattre, partager ses convictions.
En: She loved to talk, debate, and share her beliefs.
Fr: Aujourd'hui, elle voulait inspirer les autres à réfléchir sur leurs choix.
En: Today, she wanted to inspire others to reflect on their choices.
Fr: Elle se sentait parfois comme une goutte d'eau dans l'océan, mais elle savait que chaque vote comptait.
En: She sometimes felt like a drop in the ocean, but she knew every vote counted.
Fr: Étienne et Colette finirent par se retrouver côte à côte.
En: Étienne and Colette eventually found themselves side by side.
Fr: La foule murmurait autour d'eux, mais Colette ne laissa pas cette occasion.
En: The crowd murmured around them, but Colette didn't miss the chance.
Fr: Elle tourna la tête et sourit à Étienne.
En: She turned her head and smiled at Étienne.
Fr: « Bonjour, vous pensez quoi de cette élection ?
En: "Hello, what do you think about this election?"
Fr: » demanda-t-elle, espérant engager la conversation.
En: she asked, hoping to start a conversation.
Fr: Étienne, surpris par cette approche directe, prit une profonde inspiration.
En: Étienne, surprised by this direct approach, took a deep breath.
Fr: Il était habitué à observer et à écouter, mais aujourd'hui, il avait besoin de distraction.
En: He was used to observing and listening, but today, he needed distraction.
Fr: Aussi, il répondit avec intérêt, mais prudemment.
En: So, he replied with interest, but cautiously.
Fr: « Je pense que c'est important.
En: "I think it's important.
Fr: Chaque voix compte.
En: Every voice counts.
Fr: On doit choisir ce qui est meilleur pour notre futur, n'est-ce pas ?
En: We must choose what's best for our future, right?"
Fr: » Colette opina avec enthousiasme.
En: Colette nodded enthusiastically.
Fr: « Oui, exactement !
En: "Yes, exactly!
Fr: J'espère que plus de gens réaliseront à quel point c'est crucial.
En: I hope more people realize how crucial it is.
Fr: Parfois, je crains que mes efforts soient en vain.
En: Sometimes, I fear my efforts are in vain."
Fr: » Alors qu'ils discutaient, le temps semblait s'accélérer.
En: As they talked, time seemed to speed up.
Fr: Étienne se rendit compte qu'il appréciait cet échange.
En: Étienne realized he was enjoying the exchange.
Fr: Colette apportait une autre perspective.
En: Colette brought another perspective.
Fr: Elle n'était pas si différente dans ses valeurs.
En: She wasn't so different in her values.
Fr: La conversation entre eux devint plus intense.
En: The conversation between them became more intense.
Fr: Ils trouvaient des points communs inattendus : la justice, l'environnement, l'avenir de leur communauté.
En: They found unexpected common ground: justice, the environment, the future of their community.
Fr: Leurs différences nourrissaient le dialogue, mais leur respect mutuel les rapprochait.
En: Their differences fueled the dialogue, but their mutual respect brought them closer.
Fr: Leur tour de voter finit par arriver.
En: Their turn to vote finally came.
Fr: Colette regarda Étienne et lui dit : « Merci pour cette discussion, Étienne.
En: Colette looked at Étienne and said, "Thank you for this discussion, Étienne.
Fr: Ça me donne espoir.
En: It gives me hope."
Fr: » Étienne sourit, sentant une étrange sérénité.
En: Étienne smiled, feeling a strange serenity.
Fr: « Merci à toi, Colette.
En: "Thank you, too, Colette.
Fr: J'ai beaucoup appris en t'écoutant.
En: I learned a lot by listening to you.
Fr: Bonne chance avec ton vote.
En: Good luck with your vote."
Fr: » Ils se saluèrent et entrant dans les isoloirs, chacun portait un nouveau regard sur cette journée.
En: They bid farewell, and entering the voting booths, each carried a new perspective on the day.
Fr: En quittant le bureau de vote, Étienne ne se sentait plus pressé.
En: Leaving the polling station, Étienne no longer felt rushed.
Fr: Il était confiant et plein d'espoir.
En: He was confident and full of hope.
Fr: Colette, elle, était plus déterminée que jamais à croire que sa voix, petite mais puissante, pouvait vraiment faire la différence.
En: Colette, on her part, was more determined than ever to believe that her voice, small but powerful, could really make a difference.
Fr: Ils étaient venus voter avec des appréhensions, mais ils repartaient avec une nouvelle compréhension.
En: They had come to vote with apprehensions, but they left with a new understanding.
Fr: Dans le vent frais de l'automne, ils se séparèrent, ayant trouvé en l'autre une raison d'être optimiste pour l'avenir.
En: In the fresh autumn wind, they parted ways, having found in each other a reason to be optimistic about the future.
Vocabulary Words:
- the wind: le vent
- the parking lot: le parking
- transformed: transformée
- the election: l'élection
- the leaves: les feuilles
- the swirls: les tourbillons
- the file line: la file indienne
- the hope: l'espoir
- meticulous: méticuleux
- the watch: la montre
- necessary: nécessaire
- to worry: s'inquiéter
- orderly: ordonné
- the energy: l'énergie
- to debate: débattre
- the beliefs: les convictions
- to inspire: inspirer
- to engage: engager
- the voice: la voix
- the future: le futur
- crucial: crucial
- vain: en vain
- to nod: opiner
- another perspective: une autre perspective
- unexpected: inattendu
- the justice: la justice
- the environment: l'environnement
- to fuel: nourrir
- mutual respect: le respect mutuel
- the understanding: la compréhension