Fluent Fiction - Polish:
When Raindrops Lead to Rainbows: A Kraków Café Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-26-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Środa wypełniona była pogodą typową dla jesieni w Krakowie.
En: Wednesday was filled with weather typical of autumn in Kraków.
Pl: Niebo było szare, a ulice zmieniały się w kałuże.
En: The sky was gray, and the streets turned into puddles.
Pl: Mateusz siedział przy dużym oknie w kawiarni "Freelancer’s Home".
En: Mateusz sat by a large window in the café "Freelancer’s Home."
Pl: Jego laptop leżał przed nim, lecz myśli krążyły gdzie indziej.
En: His laptop lay in front of him, but his thoughts were elsewhere.
Pl: To miejsce było dla Mateusza drugim domem.
En: This place was a second home for Mateusz.
Pl: Uwielbiał tu pracować, otoczony zapachem świeżej kawy.
En: He loved working here, surrounded by the aroma of fresh coffee.
Pl: Nagle drzwi kawiarni otworzyły się z dzwonkiem, wpuszczając strużki zimnego wiatru i deszczu.
En: Suddenly, the café door opened with a bell, letting in streams of cold wind and rain.
Pl: Do środka weszła Zofia, otrząsając z parasola krople wody.
En: Zofia entered, shaking droplets of water from her umbrella.
Pl: Rozglądała się za wolnym miejscem i jej wzrok padł na stolik obok Mateusza.
En: She looked around for a free seat and her eyes landed on the table next to Mateusz.
Pl: - Czy mogę się dosiąść?
En: "May I join you?"
Pl: - zapytała z uśmiechem, wskazując na krzesło.
En: she asked with a smile, pointing to the chair.
Pl: Mateusz skinął głową.
En: Mateusz nodded.
Pl: - Oczywiście, siadaj.
En: "Of course, have a seat."
Pl: Zofia usiadła i spojrzała w jego stronę.
En: Zofia sat down and looked his way.
Pl: - Nie sądzisz, że ta pogoda ma swój urok?
En: "Don't you think this weather has its charm?"
Pl: Mateusz uśmiechnął się nieśmiało.
En: Mateusz smiled shyly.
Pl: - Chyba tak.
En: "I suppose so.
Pl: Kraków w deszczu na pewno ma swój klimat.
En: Kraków in the rain definitely has its vibe."
Pl: Rozmowa zaczęła się od deszczu, lecz stopniowo przechodziła na inne tematy.
En: The conversation started with the rain but gradually transitioned to other topics.
Pl: Mateusz był ostrożny, ale ciepły uśmiech Zofii go uspokajał.
En: Mateusz was cautious, but Zofia's warm smile put him at ease.
Pl: Zofia opowiadała o książkach, które ostatnio redagowała, a Mateusz wtrącił coś o swoich projektach graficznych.
En: Zofia talked about the books she was editing recently, and Mateusz mentioned something about his graphic design projects.
Pl: - Lubiłem ilustracje w książkach, kiedy byłem dzieckiem - Mateusz powiedział nagle.
En: "I loved illustrations in books when I was a child," Mateusz suddenly said.
Pl: - Moją ulubioną książką była "Mała Syrenka".
En: "My favorite book was 'The Little Mermaid.'"
Pl: Zofia aż podskoczyła.
En: Zofia almost jumped.
Pl: - Naprawdę?
En: "Really?
Pl: To i moja ulubiona książka z dzieciństwa!
En: That was my favorite childhood book too!
Pl: Miałam całą kolekcję różnych wydań.
En: I had a whole collection of different editions."
Pl: Zaczęli się śmiać, a lody pękły.
En: They began to laugh, and the ice broke.
Pl: Rozmowa stała się bardziej osobista.
En: The conversation became more personal.
Pl: Opowiadali sobie o ulubionych miejscach nad Wisłą, gdzie lubią obserwować kolorowe liście.
En: They shared stories about their favorite spots by the Wisła River, where they enjoyed watching the colorful leaves.
Pl: W końcu Zofia powiedziała: - Co robisz na Dzień Wszystkich Świętych?
En: Finally, Zofia said, "What are you doing for Dzień Wszystkich Świętych?
Pl: Może moglibyśmy razem pójść na cmentarz.
En: Maybe we could go to the cemetery together."
Pl: Mateusz zatrzymał się na chwilę, a potem odpowiedział: - Chętnie.
En: Mateusz paused for a moment, then replied, "I'd love to.
Pl: To dobry moment, aby uczcić przeszłość i poznawać kogoś nowego.
En: It's a good time to honor the past and get to know someone new."
Pl: Zofia zgodziła się z uśmiechem.
En: Zofia agreed with a smile.
Pl: Czuli, że znaleźli coś cennego.
En: They felt they had found something valuable.
Pl: Mateusz poczuł, jak jego serce się otwiera.
En: Mateusz felt his heart opening up.
Pl: Przestał się bać nowych znajomości, a Zofia znalazła kogoś, z kim mogła dzielić swoją pasję.
En: He stopped fearing new friendships, and Zofia found someone who could share her passion.
Pl: Gdy wychodzili z kawiarni, deszcz przestał padać, a nad Wisłą pojawiła się tęcza.
En: As they left the café, the rain had stopped, and a rainbow appeared over the Wisła River.
Pl: To był znak nowego początku.
En: It was a sign of a new beginning.
Vocabulary Words:
- typical: typowa
- puddles: kałuże
- surrounded: otoczony
- aroma: zapachem
- suddenly: nagle
- streams: strużki
- droplets: krople
- umbrella: parasol
- charm: urok
- vibe: klimat
- transitioned: przechodziła
- cautious: ostrożny
- graphic design: projekty graficzne
- illustrations: ilustracje
- collection: kolekcję
- editions: wydań
- jumped: podskoczyła
- laugh: śmiać się
- ice broke: lody pękły
- spots: miejscach
- honor: uczcić
- cemetery: cmentarz
- paused: zatrzymał się
- valuable: cennego
- fearing: bać się
- friendships: znajomości
- passion: pasję
- rainbow: tęcza
- appeared: pojawiła się
- beginning: początku