Fluent Fiction - Hungarian:
Whispering Winds and New Beginnings in Esztergom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2026-02-23-23-34-02-hu
Story Transcript:
Hu: A téli szél hidegen söpört végig Esztergom fölött.
En: The winter wind swept coldly over Esztergom.
Hu: A Bazilika fenségesen emelkedett a Duna fölé.
En: The Bazilika majestically rose above the Duna.
Hu: A hó csendesen fedte be a környéket.
En: The snow quietly covered the surroundings.
Hu: Zoltán lassan közeledett a hatalmas épület felé.
En: Zoltán slowly approached the colossal building.
Hu: Hosszú ideje vágyott már ide.
En: He had longed to come here for a long time.
Hu: Az építészet iránti szeretete hozta el, de mélyen belül valami másra is vágyott.
En: His love for architecture brought him, but deep down he yearned for something else too.
Hu: Társaságra, megértésre.
En: Companionship, understanding.
Hu: Kata már ott ült a Bazilika udvarában.
En: Kata was already sitting in the courtyard of the Bazilika.
Hu: Füzetében rajzolt, próbált inspirációt találni.
En: She was drawing in her notebook, trying to find inspiration.
Hu: Művészként Esztergom mindig is fontos hely volt számára.
En: As an artist, Esztergom had always been an important place for her.
Hu: A csend, a nyugalom, mindent megadott, amire szüksége volt.
En: The silence, the peace, it provided everything she needed.
Hu: Most mégis nehéz volt koncentrálnia.
En: Yet now, it was hard for her to concentrate.
Hu: Gondolatai máshol jártak, problémák, amikkel küzdött.
En: Her thoughts wandered elsewhere, problems she was struggling with.
Hu: Zoltán megállt pár lépésre tőle.
En: Zoltán stopped a few steps away from her.
Hu: Látott már hasonló skiccet.
En: He had seen similar sketches before.
Hu: Ismerős volt a vonalvezetés.
En: The lines were familiar.
Hu: Kata alkotása lenyűgöző volt.
En: Kata's creation was impressive.
Hu: Vajon ő ismeri-e a hely történelmét?
En: Did she know the history of the place too?
Hu: Talán most alkalom nyílik rá, hogy beszéljen valakivel.
En: Perhaps now was the opportunity to speak with someone.
Hu: Vette egy mély lélegzetet. Elhatározta, hogy megszólítja a lányt.
En: He took a deep breath and decided to address the girl.
Hu: „Nagyon szépek a rajzok...” – mondta egy kicsit idegesen.
En: "Your drawings are very beautiful..." he said, a little nervously.
Hu: Kata felnézett, és egy pillanatra elgondolkodott.
En: Kata looked up and pondered for a moment.
Hu: Majd elmosolyodott.
En: Then she smiled.
Hu: „Köszönöm. Te is szereted az építészetet?” kérdezte barátságosan.
En: "Thank you. Do you also love architecture?" she asked warmly.
Hu: Zoltán bólintott.
En: Zoltán nodded.
Hu: „Igen, a történelem és a művészet iránti rajongás hozott ide.”
En: "Yes, a passion for history and art brought me here."
Hu: A beszélgetés lassan áramlott tovább.
En: The conversation flowed slowly onwards.
Hu: Zoltán beszélt a Bazilika történelméről, míg Kata elmesélte saját művészi útját.
En: Zoltán spoke about the history of the Bazilika, while Kata recounted her own artistic journey.
Hu: Kiderült, hogy sok közös van bennük.
En: It turned out they had a lot in common.
Hu: Nemcsak a művészet szeretete kötötte őket össze, hanem az is, hogy mindketten többre vágytak az életből.
En: Not only did their love for art connect them, but also the fact that they both yearned for more from life.
Hu: Ahogy a nap hidegen sütött le rájuk, hosszasan elbeszélgettek.
En: As the sun shone coldly down on them, they talked at length.
Hu: Sokat nevettek, észre sem vették, mennyire jól érzik magukat.
En: They laughed a lot, hardly noticing how much they were enjoying themselves.
Hu: Lassan elérkezett az idő, hogy búcsút mondjanak.
En: Slowly, the time came to say goodbye.
Hu: „Megadod a számod?” kérdezte Zoltán bátortalanul.
En: "Will you give me your number?" Zoltán asked timidly.
Hu: Kata elmosolyodott, és megosztotta vele a telefonszámát.
En: Kata smiled and shared her phone number with him.
Hu: „Találkozzunk máskor is. Van egy kis kávézó a közelben, imádni fogod.”
En: "Let's meet again sometime. There's a little café nearby, you'll love it."
Hu: Zoltán beleegyezett, és úgy érezte, ma valóban talált valakit.
En: Zoltán agreed, feeling that he had truly found someone today.
Hu: Amikor elindultak a Bazilikától, a jövőt tervezgették.
En: As they set off from the Bazilika, they were planning the future.
Hu: Zoltán már nem volt annyira félénk.
En: Zoltán was no longer so shy.
Hu: Kapott egy barátot, és talán többet is.
En: He had gained a friend, and perhaps more.
Hu: Új kezdet volt ez számára, tele reménnyel és lehetőségekkel.
En: It was a new beginning for him, full of hope and possibilities.
Vocabulary Words:
- swept: söpört végig
- majestically: fenségesen
- colossal: hatalmas
- courtyard: udvarában
- yearned: vágyott
- companionship: társaság
- inspiration: inspirációt
- struggling: küzdött
- similar: hasonló
- familiar: ismerős
- impressive: lenyűgöző
- opportunity: alkalom
- pondered: elgondolkodott
- warmly: barátságosan
- flowed: áramlott
- recounted: elmesélte
- journey: útját
- connect: össze
- length: hosszasan
- timidly: bátortalanul
- gained: kapott
- shy: félénk
- set off: elindultak
- planning: tervezgették
- new beginning: új kezdet
- hope: reménnyel
- possibilities: lehetőségekkel
- address: megszólítja
- sketches: skiccet
- number: szám