Fluent Fiction - Japanese

Whispers in the Bamboo: A Tanabata Tale of Inspiration


Listen Later

Fluent Fiction - Japanese: Whispers in the Bamboo: A Tanabata Tale of Inspiration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-07-07-22-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 夏のある日、京都の嵐山竹林は美しい緑色に輝いていました。
En: One summer day, the Arashiyama bamboo grove in Kyoto was shining a beautiful green.

Ja: 風が竹を揺らし、竹の葉が静かにささやく音が聞こえます。
En: The wind was rustling the bamboo, and you could hear the gentle whispers of the bamboo leaves.

Ja: この日は特に特別でした。なぜなら、七夕祭りの日だったからです。
En: This day was particularly special because it was the day of the Tanabata festival.

Ja: 竹には色とりどりの短冊がたくさん結ばれ、人々の願いが風に揺れていました。
En: Many colorful paper strips, or tanzaku, were tied to the bamboo, and people's wishes were swaying in the breeze.

Ja: はるきは、内気な作家です。
En: Haruki is a shy writer.

Ja: 彼は新しい物語のインスピレーションを探していますが、いつも難しいと感じていました。
En: He is searching for inspiration for a new story but always finds it challenging.

Ja: 特に人と話すのが苦手です。
En: Especially because he is not good at talking to people.

Ja: しかし、今日は特別な日にしようと決心し、七夕祭りに参加することにしました。
En: However, he decided to make today special and chose to participate in the Tanabata festival.

Ja: はるきは竹に短冊を結びます。「新しい物語のアイデアが欲しい」と書きました。
En: Haruki tied a tanzaku to the bamboo, writing, "I want ideas for a new story."

Ja: その瞬間、えみことかずきが近くを通りました。
En: Just at that moment, Emiko and Kazuki passed by.

Ja: えみこは明るく冒険好きです。
En: Emiko is cheerful and loves adventure.

Ja: 彼女は京都の文化を探索するために訪れています。
En: She is visiting to explore the culture of Kyoto.

Ja: えみこは、はるきの書いた短冊を見て、微笑みました。
En: Emiko saw the tanzaku that Haruki had written and smiled.

Ja: 「こんにちは、これを書いたのはあなた?」と声をかけます。
En: "Hello, did you write this?" she asked.

Ja: はるきは驚きましたが、えみこの親しみやすさに安心しました。
En: Haruki was surprised but felt relieved by Emiko's friendly demeanor.

Ja: 「はい、私ははるきです。新しい物語を書きたいと思っています。でも、なかなか良いアイデアが浮かびません。」
En: "Yes, I'm Haruki. I want to write a new story, but good ideas just don't come to me."

Ja: えみこは笑いながら答えました。
En: Emiko replied with a laugh.

Ja: 「私も旅行して新しい体験をしたいんです。もしかしたら、私たちがお互いにインスピレーションを与えられるかもしれませんね。」
En: "I also want to travel and have new experiences. Maybe we can inspire each other."

Ja: かずきもその会話に加わり、二人の出会いを喜びました。
En: Kazuki joined the conversation, pleased with their meeting.

Ja: 「えみこの冒険話は本当に面白いよ。
En: "Emiko's adventure stories are really interesting.

Ja: 良い話の種になると思う。」
En: I think they could be great seeds for a story."

Ja: えみこの話や旅の経験にインスパイアされたはるきは、新しい物語のアイデアを思い付きました。
En: Inspired by Emiko's stories and travel experiences, Haruki came up with an idea for a new story.

Ja: 七夕の伝説である織姫と彦星の物語に基づいて、えみことの友情を描くことにしたのです。
En: He decided to depict a friendship with Emiko, based on the legend of Orihime and Hikoboshi from the Tanabata lore.

Ja: その日の終わり、はるきは心が軽く、前向きな気持ちになりました。
En: By the end of the day, Haruki felt light-hearted and optimistic.

Ja: 彼は新しい友達を作ることができ、さらなるインスピレーションを得たことを嬉しく思いました。
En: He was happy to have made new friends and gained further inspiration.

Ja: はるきは竹に再び短冊を結び直しました。「人との出会いを大切にし、物語を紡ぎたい」と。
En: Haruki tied another tanzaku to the bamboo, writing anew, "Cherish encounters with people and weave stories."

Ja: 七夕の空に願いを託し、はるきは新たな第一歩を踏み出しました。
En: He entrusted his wish to the Tanabata sky and took a new first step forward.


Vocabulary Words:
  • grove: 竹林
  • rustling: 揺らし
  • whispers: ささやく
  • particularly: 特に
  • shy: 内気
  • inspiration: インスピレーション
  • challenging: 難しい
  • participate: 参加
  • moment: 瞬間
  • cheerful: 明るく
  • adventure: 冒険
  • explore: 探索する
  • demeanor: 親しみやすさ
  • relieved: 安心
  • converse: 会話
  • pleased: 喜びました
  • depict: 描く
  • legend: 伝説
  • optimistic: 前向きな
  • encounters: 出会い
  • weave: 紡ぎ
  • entrusted: 託し
  • light-hearted: 心が軽く
  • tie: 結ぶ
  • festival: 祭り
  • colorful: 色とりどり
  • knowledge: 知識
  • experiences: 体験
  • stories: 物語
  • seeds: 種
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - JapaneseBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

5 ratings


More shows like Fluent Fiction - Japanese

View all
大竹紳士交遊録 - 大竹まことゴールデンラジオ! by 文化放送PodcastQR

大竹紳士交遊録 - 大竹まことゴールデンラジオ!

58 Listeners

問わず語りの神田伯山 by TBS RADIO

問わず語りの神田伯山

16 Listeners

Fluent Fiction - Hebrew by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hebrew

10 Listeners

Fluent Fiction - Danish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Danish

6 Listeners

Fluent Fiction - Swedish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Swedish

2 Listeners

Fluent Fiction - Hungarian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hungarian

7 Listeners

Fluent Fiction - Hindi by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Hindi

2 Listeners

Fluent Fiction - Catalan by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Catalan

7 Listeners

Fluent Fiction - Korean by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Korean

6 Listeners

Fluent Fiction - Ukrainian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Ukrainian

1 Listeners

Fluent Fiction - Vietnamese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Vietnamese

2 Listeners

Fluent Fiction - Italian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Italian

7 Listeners

Fluent Fiction - Polish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Polish

2 Listeners

Fluent Fiction - French by FluentFiction.org

Fluent Fiction - French

8 Listeners

Fluent Fiction - Greek by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Greek

4 Listeners

Fluent Fiction - Serbian by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Serbian

4 Listeners

Fluent Fiction - German by FluentFiction.org

Fluent Fiction - German

6 Listeners

Fluent Fiction - Spanish by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Spanish

4 Listeners

Fluent Fiction - Mandarin Chinese by FluentFiction.org

Fluent Fiction - Mandarin Chinese

4 Listeners