Fluent Fiction - German:
Winning Over Winter: Lukas’ Bold Pitch in Berlin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2026-01-15-23-34-02-de
Story Transcript:
De: Die Wintersonne strahlte durch die großen Fenster des Büros und tauchte den Raum in ein sanftes Licht.
En: The winter sun shone through the large windows of the office, bathing the room in gentle light.
De: Draußen bedeckte ein feiner Schneeschleier die Straßen Berlins, ein stilles Bild der Jahreszeit.
En: Outside, a fine veil of snow covered the streets of Berlin, a quiet image of the season.
De: Drinnen jedoch herrschte hektische Betriebsamkeit.
En: Inside, however, there was hectic activity.
De: Lukas stand in seinem Büro.
En: Lukas stood in his office.
De: Sein Herz pochte.
En: His heart was pounding.
De: Heute war der Tag der großen Präsentation.
En: Today was the day of the big presentation.
De: Er wollte Friedrich beeindrucken, den strengen Senior-Manager, der selten ein Projekt genehmigte, es sei denn, es war wirklich gut.
En: He wanted to impress Friedrich, the strict senior manager who rarely approved a project unless it was really good.
De: Lukas hatte ein innovatives Projekt entwickelt, das er mit einer gewagten neuen Methode präsentieren wollte.
En: Lukas had developed an innovative project that he wanted to present with a bold new method.
De: „Atme tief durch, Lukas“, sagte Anika, seine Kollegin, die immer klare Worte fand.
En: “Breathe deeply, Lukas,” said Anika, his colleague, who always had a way with words.
De: „Du hast hart gearbeitet.
En: “You've worked hard.
De: Es wird großartig.“ Lukas nickte, obwohl seine Hände zitterten.
En: It's going to be great.” Lukas nodded, although his hands were trembling.
De: „Ich weiß, aber Friedrich ist anspruchsvoll.“ Anika lächelte aufmunternd.
En: “I know, but Friedrich is demanding.” Anika smiled encouragingly.
De: „Deshalb machen wir es anders.
En: “That's why we're doing it differently.
De: Wir zeigen ihm, was Kreativität wirklich bedeutet.“ Die Boardroom mit den stilvollen grauen Wänden und den langen Holzvitrinen war bereit.
En: We’ll show him what creativity really means.” The boardroom with its stylish gray walls and long wooden showcases was ready.
De: Lukas und Anika hatten sich ein interaktives Format überlegt, das moderne Technik nutzte, um ihre Ideen lebendig zu machen.
En: Lukas and Anika had come up with an interactive format that used modern technology to bring their ideas to life.
De: Lukas betrat den Raum, in dem bereits einige Mitglieder des Teams warteten.
En: Lukas entered the room, where some team members were already waiting.
De: Friedrich saß am Kopf des großen Konferenztisches, fiel auf mit seinem scharfen Blick.
En: Friedrich sat at the head of the large conference table, standing out with his sharp gaze.
De: „Lukas, wir sind bereit für Ihre Präsentation“, sagte Friedrich mit einem knappen Nicken.
En: “Lukas, we are ready for your presentation,” said Friedrich with a curt nod.
De: Lukas begann.
En: Lukas began.
De: Er zeigte keine klassischen Folien.
En: He did not show classic slides.
De: Stattdessen nutzte er Projektionen und Touch-Displays, um Daten darzustellen, und erweckte seine Vision zum Leben.
En: Instead, he used projections and touch displays to present data and brought his vision to life.
De: Anika half, indem sie das System steuerte und die Fragen des Publikums beantwortete.
En: Anika assisted by controlling the system and answering the audience's questions.
De: Mit jeder Minute stieg Lukas’ Selbstvertrauen.
En: With each minute, Lukas' confidence grew.
De: Die interaktiven Elemente fesselten die Aufmerksamkeit aller Anwesenden.
En: The interactive elements captured the attention of everyone present.
De: Lukas spürte, wie die Anspannung schwand.
En: Lukas felt the tension subside.
De: Als er fertig war, richteten sich alle Blicke auf Friedrich.
En: When he was finished, all eyes were on Friedrich.
De: Ein langes Schweigen folgte.
En: A long silence followed.
De: Dann nickte Friedrich langsam, seine Augen funkelten zufrieden.
En: Then Friedrich nodded slowly, his eyes sparkling with satisfaction.
De: „Interessant und frisch, Lukas.
En: “Interesting and fresh, Lukas.
De: Sehr gut gemacht.“ Lukas atmete erleichtert auf.
En: Very well done.” Lukas breathed a sigh of relief.
De: Es fühlte sich an, als ob eine Last von seinen Schultern genommen war.
En: It felt as if a weight had been lifted from his shoulders.
De: Die innovativen Ansätze hatten sich ausgezahlt.
En: The innovative approaches had paid off.
De: Er fühlte neuen Mut und wusste, dass er stets auf seine Kreativität vertrauen konnte.
En: He felt newfound courage and knew that he could always trust in his creativity.
De: Draußen fiel noch immer leise der Schnee, während im Inneren des Büros Lukas sich mit einem Lächeln dem nächsten Kapitel stellte.
En: Outside, the snow was still falling quietly, while inside the office, Lukas faced the next chapter with a smile.
De: Anika klopfte ihm zustimmend auf die Schulter.
En: Anika patted him approvingly on the shoulder.
De: „Sieh mal“, sagte sie lachend, „ich wusste, dass du es schaffst.“
En: “See,” she said with a laugh, “I knew you could do it.”
Vocabulary Words:
- veil: der Schleier
- quiet: still
- hectic: hektisch
- activity: die Betriebsamkeit
- pounding: pochend
- stricter: strenger
- innovative: innovativ
- method: die Methode
- bold: gewagt
- encouragingly: aufmunternd
- creativity: die Kreativität
- boardroom: der Boardroom
- stylish: stilvoll
- wooden showcases: die Holzvitrinen
- interactive: interaktiv
- technology: die Technik
- conference table: der Konferenztisch
- sharp gaze: der scharfe Blick
- curt: knapp
- vision: die Vision
- confidence: das Selbstvertrauen
- attention: die Aufmerksamkeit
- tension: die Anspannung
- subside: schwinden
- silence: das Schweigen
- sparkling: funkelnd
- satisfaction: die Zufriedenheit
- weight: die Last
- courage: der Mut
- approvingly: zustimmend