Fluent Fiction - Korean:
Autumn Reunion: Bridging Oceans in a Seoul Cafe Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-13-22-34-02-ko
Story Transcript:
Ko: 서울의 한적한 카페는 따뜻한 커피 향과 가을 낙엽 소리로 가득 찼다.
En: A quiet cafe in Seoul was filled with the warm aroma of coffee and the sound of autumn leaves.
Ko: 진수는 오래도록 연락하지 못했던 희진을 만나러 왔다.
En: Jinsu had come to meet Heejin, whom he hadn't been able to contact in a long while.
Ko: 가을 학기 중간 휴가 동안 그는 서울에 머물고 있었다.
En: During his mid-semester break, he was staying in Seoul.
Ko: 이곳 카페는 그가 좋아하는 장소 중 하나였다.
En: This cafe was one of his favorite places.
Ko: 조용하고 아늑한 분위기가 마음을 진정시켰다.
En: Its quiet and cozy atmosphere calmed his heart.
Ko: 진수는 미국에서 대학을 다니고 있다.
En: Jinsu was attending college in the United States.
Ko: 그는 뭔가 얘기해야 할 것 같았다.
En: He felt like he needed to talk about something.
Ko: 희진을 생각할 때마다 마음이 혼란스러웠다.
En: Every time he thought of Heejin, his heart felt confused.
Ko: 그녀는 한국에 남아 있었고 둘 사이의 거리감이 커졌다.
En: She had remained in Korea, and the distance between them had grown.
Ko: 진수는 그 거리감을 좁히고 싶었다.
En: Jinsu wanted to bridge that gap.
Ko: 드디어 희진이 카페에 들어왔다.
En: Finally, Heejin entered the cafe.
Ko: 그녀는 머리카락을 귀 뒤로 넘기며 미소 지었다.
En: She smiled, tucking her hair behind her ear.
Ko: "오빠, 보고 싶었어," 희진이 말했다.
En: "오빠, 보고 싶었어," she said.
Ko: 진수도 웃으며 자리에 앉으라고 손짓했다.
En: Jinsu smiled too and gestured for her to sit down.
Ko: 엇갈린 감정들 사이에서 그들은 이야기를 시작했다.
En: Amid mixed emotions, they began to talk.
Ko: 진수는 깊은 숨을 쉬었다.
En: Jinsu took a deep breath.
Ko: 차가운 가을 바람이 창문 너머로 불어왔다.
En: A cold autumn breeze blew beyond the window.
Ko: "희진아," 진수가 말했다.
En: "Heejin," Jinsu said.
Ko: "우리 관계에 대해 얘기하고 싶어."
En: "I want to talk about our relationship."
Ko: 희진은 살짝 놀란 듯 했다.
En: Heejin seemed a bit surprised.
Ko: "오빠, 왜 그런 생각해?"
En: "오빠, why do you think that?"
Ko: "우린 멀리 떨어져 있어," 진수가 말했다.
En: "We're far apart," Jinsu said.
Ko: "매일 너를 생각하지만 솔직히 걱정이 돼.
En: "I think about you every day, but honestly, I'm worried.
Ko: 우린 괜찮을까?"
En: Are we going to be okay?"
Ko: 희진은 잠시 고개를 숙이고 생각했다.
En: Heejin briefly bowed her head and thought.
Ko: 그러더니 그녀는 진지한 눈빛으로 말했다. "나도 그래.
En: Then she looked at him seriously and said, "I feel the same.
Ko: 하지만 우리가 서로 믿고 노력하면 괜찮을 거야."
En: But if we trust each other and make an effort, we'll be fine."
Ko: 진수는 고개를 끄덕였다.
En: Jinsu nodded.
Ko: "맞아.
En: "You're right.
Ko: 우린 조금 더 노력해야 해.
En: We need to try a little harder.
Ko: 서로에게 더 자주 연락하고, 감정을 숨기지 않는 거야."
En: We need to contact each other more often and not hide our feelings."
Ko: 희진은 손을 뻗어 진수의 손을 잡았다.
En: Heejin reached out and took Jinsu's hand.
Ko: "그래, 오빠.
En: "Yes, 오빠.
Ko: 나도 그렇게 할게."
En: I'll do that too."
Ko: 그 날 카페에서의 대화는 그들의 관계를 새로운 방향으로 이끌었다.
En: The conversation in the cafe that day led their relationship in a new direction.
Ko: 진수는 그녀에게 마음을 열었고 희진은 그의 손을 놓지 않겠다고 다짐했다.
En: Jinsu opened his heart to her, and Heejin vowed not to let go of his hand.
Ko: 서로의 마음을 더 잘 이해하게 됐고, 둘 다 더 희망적인 마음을 갖게 되었다.
En: They came to understand each other's feelings better, and both felt more hopeful.
Ko: 카페 밖으로 나왔을 때, 가을의 쌀쌀한 바람이 두 사람을 감쌌다.
En: As they stepped out of the cafe, the chilly autumn wind embraced them.
Ko: 함께 걸어가는 길에는 낙엽의 부드러운 소리가 울렸다.
En: The soft sound of leaves echoed on the path they walked together.
Ko: 진수와 희진은 더 단단한 관계를 향해 한 걸음 더 나아가고 있었다.
En: Jinsu and Heejin were taking a step further toward a stronger relationship.
Ko: 그들의 사랑은 이제 찬란한 가을 속에서 다시 시작되고 있었다.
En: Their love was now beginning anew amidst the brilliant autumn.
Vocabulary Words:
- quiet: 한적한
- aroma: 향
- autumn: 가을
- gap: 거리감
- atmosphere: 분위기
- calm: 진정시키다
- confused: 혼란스러웠다
- bridge: 좁히고 싶었다
- surprised: 놀란
- honestly: 솔직히
- trust: 믿고
- effort: 노력하면
- gesture: 손짓했다
- emotions: 감정들
- breeze: 바람
- relationship: 관계
- distance: 거리
- seriously: 진지한
- understand: 이해하게
- hopeful: 희망적인
- chilly: 쌀쌀한
- embraced: 감쌌다
- path: 길
- step: 한 걸음
- direction: 방향
- vowed: 다짐했다
- leaves: 낙엽
- cozy: 아늑한
- remain: 남아
- contact: 연락