Fluent Fiction - Danish:
Beyond the Numbers: Finding Connection Amidst Deadlines Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-01-26-23-34-01-da
Story Transcript:
Da: Lysstofrørene summede svagt over Astrids hoved, mens hun stirrede på de rækker af tal, der fyldte hendes computerskærm.
En: The fluorescent lights hummed softly above Astrid's head as she stared at the rows of numbers filling her computer screen.
Da: Kontoret var koldt og moderne, med skarpe glasvægge og minimalistiske møbler.
En: The office was cold and modern, with sharp glass walls and minimalist furniture.
Da: Udenfor lå sneen som en grå dug over byen, en melankolsk kontrast til de hektiske forventninger ved årets begyndelse.
En: Outside, the snow lay like a gray shroud over the city, a melancholic contrast to the hectic expectations at the start of the year.
Da: Astrid følte vægten af det nye år.
En: Astrid felt the weight of the new year.
Da: Hun havde altid haft høje standarder for sig selv, og nu, efter ferien, var presset større end nogensinde.
En: She had always had high standards for herself, and now, after the holidays, the pressure was greater than ever.
Da: Hver arbejdsdag føltes som en kamp mod klokken, og hun længtes efter anerkendelse og forbindelse i sit arbejdliv.
En: Each workday felt like a race against the clock, and she longed for recognition and connection in her work life.
Da: I den anden ende af kontoret sad Lars.
En: At the other end of the office sat Lars.
Da: Han havde en let tilgang til alt, og kollegaerne elskede hans humor.
En: He had an easygoing approach to everything, and his colleagues loved his humor.
Da: Men bag det smilende ydre gemte der sig en usikkerhed, som kun få kendte til.
En: But behind the smiling exterior was an insecurity that only a few knew about.
Da: Han ønskede, at nogen så ham, ikke bare som den sjove fyr, men som den person, han virkelig var.
En: He wished someone would see him not just as the funny guy, but as the person he truly was.
Da: På denne særligt travle eftermiddag følte begge sig overvældet.
En: On this particularly busy afternoon, both felt overwhelmed.
Da: Astrid besluttede sig for en pause og trak sig tilbage til pauseområdet.
En: Astrid decided to take a break and retreated to the break area.
Da: Der, med en kop kaffe i hånden, mødte hun ved et tilfælde Lars.
En: There, with a cup of coffee in hand, she unexpectedly met Lars.
Da: De gav sig til at snakke, småsnakket blev til mere personlige emner.
En: They started to chat, and the small talk turned into more personal topics.
Da: "Det er sjovt," sagde Lars med et forsigtigt grin.
En: "It's funny," Lars said with a cautious grin.
Da: "Jeg ser altid ud til at have styr på det hele, men jeg er ret stresset for tiden."
En: "I always seem to have everything under control, but I'm actually quite stressed these days."
Da: Astrid kiggede op fra sin kaffekop, overrasket over hans ærlighed.
En: Astrid looked up from her coffee cup, surprised by his honesty.
Da: "Jeg tror, jeg kender følelsen.
En: "I think I know the feeling.
Da: Jeg er bange for, at mit arbejde aldrig er godt nok."
En: I'm afraid my work is never good enough."
Da: Deres samtale skiftede fra arbejde til livet generelt.
En: Their conversation shifted from work to life in general.
Da: For første gang i lang tid følte Astrid, at nogen lyttede, og Lars bemærkede vigtigheden af at være ærlig.
En: For the first time in a long while, Astrid felt that someone was listening, and Lars noticed the importance of being honest.
Da: Da de gik tilbage til arbejde, aftalte de at mødes til en kop kaffe udenfor kontoret.
En: As they returned to work, they agreed to meet for a coffee outside the office.
Da: De havde begge fundet en forståelse i en kollega, de aldrig havde forventet.
En: Both had found an understanding in a colleague they had never expected.
Da: Astrids skridt virkede lettere, da hun vendte tilbage til sin plads.
En: Astrid's steps felt lighter as she returned to her desk.
Da: For første gang følte hun, at hun kunne bygge bro mellem sit professionelle liv og personlige forhold.
En: For the first time, she felt she could bridge the gap between her professional life and personal relationships.
Da: Lars følte sig modigere og anerkendte værdien af at sænke facaden.
En: Lars felt braver and recognized the value of letting down his facade.
Da: Selvom vinteren stadig var over byen, føltes det, som om der begyndte at spire noget nyt.
En: Although winter still lay over the city, it felt as if something new was beginning to bloom.
Da: I et liv fyldt med tal og frister havde de to fundet noget, som måske kunne være mere meningsfuldt.
En: In a life filled with numbers and deadlines, the two had found something that might be more meaningful.
Vocabulary Words:
- fluorescent: lysstofrør
- hummed: summede
- shroud: dug
- melancholic: melankolsk
- expectations: forventninger
- retreated: trak sig tilbage
- unexpectedly: ved et tilfælde
- cautious: forsigtig
- grin: grin
- honesty: ærlighed
- recognition: anerkendelse
- connection: forbindelse
- overwhelmed: overvældet
- facade: facade
- approach: tilgang
- easygoing: let
- interior: indre
- colleagues: kollegaer
- insecurity: usikkerhed
- standards: standarder
- hectic: hektisk
- gap: bro
- personal relationships: personlige forhold
- bloom: spire
- deadline: frister
- recognize: anerkende
- modern: moderne
- minimalist: minimalistisk
- contrast: kontrast
- stress: stresset