Fluent Fiction - Italian:
Carnivale Magic: A Tale of Passion & Recognition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-02-28-23-34-02-it
Story Transcript:
It: Il sole tramontava su Venezia, colorando il cielo di sfumature rosa e dorate.
En: The sun was setting over Venezia, painting the sky with shades of pink and gold.
It: Le strade erano colme di gente mascherata che ballava e cantava.
En: The streets were filled with masked people dancing and singing.
It: La città pulsava di vita e magia.
En: The city pulsed with life and magic.
It: In una piccola bottega di maschere, Marcello, un giovane artigiano, si chinava su un tavolo di lavoro, circondato da scaffali colmi di maschere colorate.
En: In a small mask shop, Marcello, a young craftsman, was bent over a worktable, surrounded by shelves full of colorful masks.
It: Si sentiva insicuro di fronte alla grandezza del Carnevale, convinto che nessuno avrebbe mai apprezzato le sue creazioni.
En: He felt insecure in the face of the grandeur of the Carnevale, convinced that no one would ever appreciate his creations.
It: Giulia, una turista fiorentina avventurosa, entrò nella bottega con un sorriso luminoso.
En: Giulia, an adventurous tourist from Firenze, entered the shop with a bright smile.
It: Aveva sentito parlare delle maschere di Marcello da un amico e desiderava vedere il suo lavoro con i propri occhi.
En: She had heard about Marcello's masks from a friend and wanted to see his work with her own eyes.
It: Girò per la stanza, ammirando le maschere appese.
En: She toured the room, admiring the masks hanging.
It: Tra tutte, una particolare attirò la sua attenzione: una maschera decorata con piume e stelle di pizzo.
En: Among them, one in particular caught her attention: a mask decorated with feathers and lace stars.
It: "Chi ha fatto questa?"
En: "Who made this?"
It: chiese Giulia, indicando la maschera.
En: Giulia asked, pointing to the mask.
It: "Quella è mia," rispose Marcello con un filo di voce.
En: "That one is mine," Marcello replied in a low voice.
It: "Non è nulla di speciale."
En: "It's nothing special."
It: "Ma è bellissima!"
En: "But it's beautiful!"
It: esclamò Giulia.
En: exclaimed Giulia.
It: "Vorrei indossarla al ballo di domani sera!"
En: "I would like to wear it at the ball tomorrow night!"
It: Marcello non poteva credere alle sue orecchie.
En: Marcello could not believe his ears.
It: Giulia, con gli occhi pieni di entusiasmo, decise allora che quella sarebbe stata la maschera perfetta per il Carnevale.
En: Giulia, with eyes full of enthusiasm, decided that it would be the perfect mask for Carnevale.
It: Vedendo la sua passione, Marcello trovò un nuovo slancio di creatività.
En: Seeing her passion, Marcello found a renewed surge of creativity.
It: Intanto, Beatrice, un'istoria locale, osservava la scena con interesse.
En: Meanwhile, Beatrice, a local historian, watched the scene with interest.
It: Scriveva articoli sulle tradizioni di Venezia per una rivista culturale e trovava la storia di Marcello affascinante.
En: She wrote articles about Venezia's traditions for a cultural magazine and found Marcello's story fascinating.
It: Decise di intervistarlo, affascinata dal suo approccio unico e dalla voglia di affermarsi nel mondo delle maschere veneziane.
En: She decided to interview him, captivated by his unique approach and desire to establish himself in the world of Venetian masks.
It: La sera del ballo, il Palazzo Ducale brillava mentre i partecipanti sfilavano con abiti sfarzosi.
En: On the night of the ball, the Palazzo Ducale shone as guests paraded in lavish attire.
It: Giulia, con la maschera di Marcello, entrò elegante e sicura di sé.
En: Giulia, with Marcello's mask, entered elegantly and confidently.
It: Tutti si fermarono a guardarla.
En: Everyone stopped to look at her.
It: Le luci danzavano sulle piume e il pizzo, creando un effetto ipnotico.
En: The lights danced on the feathers and lace, creating a hypnotic effect.
It: Tra gli ospiti, c'erano anche figure influenti nel mondo dell'arte, che notarono subito l'opera d'arte sul volto di Giulia.
En: Among the guests were also influential figures in the art world who immediately noticed the work of art on Giulia's face.
It: Il mattino seguente, Beatrice tornò da Marcello con la notizia che la sua maschera era stata il successo della serata.
En: The next morning, Beatrice returned to Marcello with the news that his mask had been the success of the evening.
It: Lo abbracciò e gli promise un articolo sulla rivista, elogiando l’artigianalità e la passione che metteva nelle sue creazioni.
En: She hugged him and promised him an article in the magazine, praising the craftsmanship and passion he put into his creations.
It: Marcello, colmo di emozione, comprese che il suo lavoro aveva finalmente trovato il riconoscimento che meritava.
En: Marcello, filled with emotion, realized that his work had finally received the recognition it deserved.
It: Con il Carnevale avviato verso la conclusione, Marcello partecipò con più sicurezza alle celebrazioni, sapendo che la sua arte era apprezzata.
En: With the Carnevale nearing its conclusion, Marcello participated in the celebrations more confidently, knowing that his art was appreciated.
It: Giulia partì da Venezia, felice di aver indossato un pezzo unico e aver conosciuto un vero artista.
En: Giulia left Venezia, happy to have worn a unique piece and to have met a true artist.
It: Beatrice, soddisfatta, scrisse il suo articolo sui mestieri di Marcello, contribuendo a preservare e trasmettere le tradizioni veneziane.
En: Beatrice, satisfied, wrote her article on Marcello's crafts, contributing to preserving and transmitting Venetian traditions.
It: Da quel giorno, Marcello continuò a creare con passione e fiducia, sapendo che ogni maschera portava con sé un pezzo del suo cuore e della storia di Venezia.
En: From that day on, Marcello continued to create with passion and confidence, knowing that each mask carried a piece of his heart and the history of Venezia.
It: La sua bottega divenne un must per ogni visitatore durante il Carnevale, una tappa imperdibile in cui la magia dell'artigianato vivo brillava splendente.
En: His shop became a must-visit for every visitor during Carnevale, a can’t-miss stop where the magic of living craftsmanship shone brightly.
Vocabulary Words:
- the craftsman: l'artigiano
- the grandeur: la grandezza
- the feather: la piuma
- the lace: il pizzo
- the historian: l'istoria
- the guest: l'ospite
- the shelf: lo scaffale
- the enthusiasm: l'entusiasmo
- the approach: l'approccio
- the desire: la voglia
- to paint: colorare
- to bend: chinare
- the creativity: la creatività
- the recognition: il riconoscimento
- the conclusion: la conclusione
- to transmit: trasmettere
- the craftsmanship: l’artigianalità
- the creation: la creazione
- the participant: il partecipante
- to admire: ammirare
- to exclaim: esclamare
- to stop: fermarsi
- to interview: intervistare
- to notice: notare
- to hug: abbracciare
- the heart: il cuore
- the scene: la scena
- the must-visit: il must
- the shelf: lo scaffale
- the mask: la maschera