Fluent Fiction - Korean:
Chuseok Revelations: A Tale of Family and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-09-18-22-34-02-ko
Story Transcript:
Ko: 남대문 시장은 가을의 색깔로 가득 찼습니다.
En: The Namdaemun market was filled with the colors of autumn.
Ko: 곳곳에서 판매자들은 손님을 부르며 바쁘고, 가판대에는 가을 축제를 위한 제철 농산물과 화려한 한복이 진열되어 있었습니다.
En: Sellers were busy calling to customers everywhere, and seasonal produce for the autumn festival and colorful hanbok were displayed on the stalls.
Ko: 구운 밤의 흙냄새와 떡의 달콤한 향기가 추석의 분위기를 물씬 풍기고 있었습니다.
En: The earthy smell of roasted chestnuts and the sweet aroma of rice cakes greatly enhanced the atmosphere of Chuseok.
Ko: 수진은 시장 한가운데서 수첩을 들고 서 있었습니다.
En: Sujin stood in the middle of the market holding a notebook.
Ko: 그녀는 이번 추석을 성공적으로 준비하고 싶은 마음에 가득 차 있었습니다.
En: Her heart was full of a desire to successfully prepare for this Chuseok.
Ko: 한편, 얼마 전 유학에서 돌아온 수진의 동생 민호는 그런 그녀를 도와주고 있었습니다.
En: Meanwhile, her brother Minho, who had recently returned from studying abroad, was helping her.
Ko: 하지만 민호는 여전히 전통에 대해 크게 관심이 없었습니다.
En: However, Minho still didn’t have much interest in tradition.
Ko: "수진아, 꼭 이런 거 다 필요해?" 민호가 물었습니다.
En: "Sujin ah, do we really need all of this?" Minho asked.
Ko: 그는 다른 곳을 둘러보며 한숨을 쉬었습니다.
En: He sighed, looking around.
Ko: "네가 모르겠지만, 이런 건 중요한 거야.
En: "You might not understand, but this is important.
Ko: 우리 가족에게 의미가 있잖아." 수진은 답했습니다.
En: It means a lot to our family," Sujin replied.
Ko: 그녀의 마음은 조금씩 불안해졌습니다.
En: Her heart was growing slightly uneasy.
Ko: 예산이 한정되어 있었고, 시간을 어떻게든 맞춰야 했습니다.
En: The budget was limited, and she had to somehow meet the timing.
Ko: 친구 지은은 언제나처럼 수진의 곁에서 도움을 주었습니다.
En: Their friend Jieun was always there to help Sujin.
Ko: 지은은 시장의 한 상점에서 일을 하고 있었습니다.
En: Jieun was working in one of the market's shops.
Ko: "걱정 마, 우리가 다 찾을 수 있을 거야," 지은은 자신 있게 말했습니다.
En: "Don’t worry, we’ll find everything we need," Jieun confidently said.
Ko: 하지만 상황이 더 어려워졌습니다.
En: However, the situation became more difficult.
Ko: 필요한 중요한 재료가 품절이라는 말을 들었을 때, 수진은 어떻게 해야 할지 막막했습니다.
En: When they heard that an important ingredient was out of stock, Sujin felt helpless.
Ko: "어떡하지? 이게 없으면 안 되는데..." 수진은 초조해졌습니다.
En: "What should we do? We can’t do without this…" Sujin became anxious.
Ko: 그때, 민호가 무언가 깨달은 듯 말했습니다.
En: At that moment, Minho seemed to realize something and said,
Ko: "수진아, 내가 한번 알아볼게.
En: "Sujin ah, let me look into it.
Ko: 네가 이만큼 노력하는데, 내가 도와줘야지." 그 말은 수진에게 큰 힘이 되었습니다.
En: You’re putting in so much effort, I need to help," those words gave Sujin great strength.
Ko: 민호는 그의 친구에게 전화를 걸어 필요한 재료를 찾았습니다.
En: Minho called a friend and found the necessary ingredients.
Ko: 수진과 민호는 함께 필요한 준비를 끝냈습니다.
En: Together, Sujin and Minho completed the preparations.
Ko: 오랜만에 두 남매는 함께 웃었습니다.
En: For the first time in a while, the siblings laughed together.
Ko: 추석 날, 수진은 준비한 음식을 가족 앞에 내놓았습니다.
En: On the day of Chuseok, Sujin presented the prepared food to her family.
Ko: 그녀의 마음은 누구보다 따뜻했습니다.
En: Her heart was warmer than anyone else's.
Ko: 민호는 이번 경험을 통해 가족의 소중함과 전통의 중요성을 다시금 깨달았습니다.
En: Minho realized the importance of family and tradition through this experience.
Ko: 그렇게 이번 추석은 수진과 민호 모두에게 특별한 날이 되었습니다.
En: This Chuseok became a special day for both Sujin and Minho.
Ko: 수진은 가족을 위해 많은 것을 할 수 있다는 자신감을 얻었고, 민호는 문화유산의 가치를 새롭게 느꼈습니다.
En: Sujin gained confidence in her ability to do much for her family, and Minho newly appreciated the value of cultural heritage.
Ko: 그날 남대문 시장은 더 오래 기억에 남을 것입니다.
En: That day at Namdaemun market would be remembered for a long time.
Vocabulary Words:
- autumn: 가을
- producer: 재료
- festival: 축제
- earthy: 흙냄새
- roasted chestnuts: 구운 밤
- aroma: 향기
- desire: 마음
- tradition: 전통
- budget: 예산
- uneasy: 불안
- prepare: 준비
- ingredient: 재료
- out of stock: 품절
- anxious: 초조
- realize: 깨닫다
- effort: 노력
- confidence: 자신감
- heritage: 유산
- appreciate: 감사하다
- cultural: 문화의
- siblings: 남매
- significance: 의미
- moment: 순간
- encounter: 경험
- together: 함께
- shop: 상점
- call: 부르다
- produce: 농산물
- confidence: 확신
- effort: 노력