Fluent Fiction - Italian:
Embracing Pasqua: Finding Joy in Tuscany’s Slower Lanes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-04-02-22-34-02-it
Story Transcript:
It: Il sole brillava sul cielo azzurro sopra le colline toscane.
En: The sun shone in the blue sky above the Tuscan hills.
It: Fiorivano fiori selvatici, e l'aria era piena del profumo di primavera.
En: Wildflowers were blooming, and the air was filled with the scent of spring.
It: Alessandra si trovava in una piccola stanza piena di luce, un po' annoiata.
En: Alessandra found herself in a small, light-filled room, a bit bored.
It: Guardava fuori dalla finestra, sognando le strade che si snodavano tra gli ulivi e i vigneti.
En: She looked out the window, dreaming of the roads that wound among the olive trees and vineyards.
It: Accanto a lei c'era Bruno, suo fratello maggiore, un uomo robusto con un sorriso tranquillo.
En: Next to her was Bruno, her older brother, a robust man with a calm smile.
It: "Devi riposare," diceva lui con tono gentile ma fermo.
En: "You need to rest," he said with a gentle yet firm tone.
It: "Non sei pronta per la bicicletta ancora."
En: "You're not ready for the bicycle yet."
It: "Ma Pasqua è tra pochi giorni!"
En: "But Pasqua is in a few days!"
It: esclamò Alessandra, la voce un miscuglio di impazienza e desiderio.
En: exclaimed Alessandra, her voice a mix of impatience and longing.
It: "Voglio andare in bicicletta con voi."
En: "I want to go cycling with you."
It: Giovanna entrò nella stanza, portando un mazzo di fiori selvatici.
En: Giovanna entered the room, bringing a bouquet of wildflowers.
It: Lei era sempre solare, con un sorriso che illumina la stanza.
En: She was always cheerful, with a smile that lit up the room.
It: "Alessandra, possiamo avere una Pasqua bellissima anche a piedi o in macchina," disse, posando i fiori sul tavolo accanto al letto.
En: "Alessandra, we can have a beautiful Pasqua even on foot or by car," she said, placing the flowers on the table next to the bed.
It: "La tua salute è più importante."
En: "Your health is more important."
It: Alessandra sospirò, frustrata.
En: Alessandra sighed, frustrated.
It: Non era abituata a fermarsi.
En: She wasn't used to stopping.
It: Sentiva il bisogno di muoversi, di sentire il vento tra i capelli.
En: She felt the need to move, to feel the wind in her hair.
It: "So che avete ragione," ammise.
En: "I know you're right," she admitted.
It: "Ma è difficile."
En: "But it's difficult."
It: Nei giorni seguenti, Alessandra tentò diverse volte di mettersi in piedi, ignorando il dolore alla gamba.
En: In the following days, Alessandra tried several times to stand up, ignoring the pain in her leg.
It: Ma un pomeriggio, mentre cercava di riprendere l'equilibrio, un dolore acuto la fece cadere sulla sedia.
En: But one afternoon, while trying to regain her balance, a sharp pain made her fall onto the chair.
It: Si rese conto, con amarezza, che stava peggiorando la sua guarigione.
En: She realized, with bitterness, that she was worsening her recovery.
It: La sera stessa, durante la cena, Alessandra prese una decisione.
En: That same evening, during dinner, Alessandra made a decision.
It: "Andrò alla Pasqua in macchina," annunciò con determinazione.
En: "I'll go to Pasqua by car," she announced with determination.
It: Bruno e Giovanna la guardarono con approvazione.
En: Bruno and Giovanna looked at her with approval.
It: "Ma guiderò io la macchina del supporto," aggiunse sorridendo.
En: "But I'll drive the support car," she added, smiling.
It: "Così sarò in giro con voi e non perderò il panorama."
En: "That way I'll be around with you and won't miss the scenery."
It: Finalmente, il giorno di Pasqua arrivò.
En: Finally, the day of Pasqua arrived.
It: Le colline erano vestite di verde e i rami degli ulivi ondeggiavano gentilmente.
En: The hills were dressed in green, and the olive tree branches swayed gently.
It: Alessandra salì sulla macchina di supporto con Bruno e Giovanna.
En: Alessandra got into the support car with Bruno and Giovanna.
It: Anche senza pedalare, sentì la gioia di essere parte della tradizione.
En: Even without pedaling, she felt the joy of being part of the tradition.
It: Mentre percorrevano le vie della campagna, Alessandra osservava i paesaggi infiniti della Toscana, riconoscendo la bellezza del momento.
En: As they traveled through the countryside roads, Alessandra observed the endless landscapes of Tuscany, recognizing the beauty of the moment.
It: Le risate di Bruno e Giovanna riempivano l'aria, e Alessandra si sentì finalmente in pace.
En: The laughter of Bruno and Giovanna filled the air, and Alessandra finally felt at peace.
It: Aveva capito che a volte la lentezza è un dono, un'opportunità per apprezzare le cose che spesso diamo per scontate.
En: She had realized that sometimes slowness is a gift, an opportunity to appreciate the things we often take for granted.
It: "E la prossima volta," Alessandra pensò con un sorriso, "tornerò in bicicletta."
En: "And next time," Alessandra thought with a smile, "I'll be back on the bicycle."
Vocabulary Words:
- the countryside: la campagna
- the wind: il vento
- to rest: riposare
- calm smile: sorriso tranquillo
- cheerful: solare
- frustrated: frustrata
- dreaming: sognando
- the scenery: il panorama
- to ignore: ignorare
- sharp pain: dolore acuto
- blooming: fiorivano
- bitterly: con amarezza
- determination: determinazione
- approval: approvazione
- gentle: gentile
- to sway: ondeggiavano
- the scent: il profumo
- to wind: si snodavano
- endless: infinito
- opportunity: opportunità
- to appreciate: apprezzare
- to fill: riempivano
- to realize: rendersi conto
- robust: robusto
- hills: le colline
- vineyards: i vigneti
- the balance: l'equilibrio
- to pedal: pedalare
- to drive: guidare
- the bouquet: il mazzo