Fluent Fiction - Danish:
Facing Fear: A Snowy Day of Hope and Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-01-30-23-34-01-da
Story Transcript:
Da: Snefnuggene dansede langsomt udenfor vinduet og dækkede verden i et blødt, hvidt tæppe.
En: The snowflakes danced slowly outside the window, covering the world in a soft, white blanket.
Da: Indenfor i det sterile venteværelse med de falmede blå stole var der en stille uro.
En: Inside the sterile waiting room with the faded blue chairs, there was a quiet unrest.
Da: Kasper sad og stirrede på døren til operationsstuen.
En: Kasper sat staring at the door to the operating room.
Da: Hans fingre trommede nervøst på armlænet.
En: His fingers drummed nervously on the armrest.
Da: Ved siden af ham sad Anders og forsøgte at bevare roen.
En: Next to him, Anders tried to remain calm.
Da: Ingen af dem sagde noget, men begge tænkte det samme – ville Mette være okay?
En: Neither of them spoke, but both were thinking the same thing – would Mette be okay?
Da: Kasper's tanker kørte i ring.
En: Kasper's thoughts were spinning.
Da: Hans søster Mette var på operationsbordet, og han kunne bare sidde her og vente.
En: His sister Mette was on the operating table, and all he could do was sit here and wait.
Da: Tiden sneglede sig af sted som is, der smelter.
En: Time crawled by like ice melting.
Da: Enkelte sygeplejersker gik forbi, for travle til at bemærke de bekymrede ansigter af de ventende.
En: A few nurses passed by, too busy to notice the worried faces of the ones waiting.
Da: Anders forsøgte at bryde stilheden med beroligende ord, men selv hans stemme bar præg af usikkerhed.
En: Anders tried to break the silence with reassuring words, but even his voice had a tinge of uncertainty.
Da: Timerne gik langsomt.
En: The hours passed slowly.
Da: Kasper tænkte på at ringe til resten af familien, men kom i tanke om Mettes ønske om privatliv.
En: Kasper thought about calling the rest of the family but remembered Mette's wish for privacy.
Da: Skulle han bryde hendes tillid for at give andre besked?
En: Should he break her trust to inform others?
Da: I sin tvivl valgte han at holde mobilen i lommen, mens uro lagde sig som en klump i maven.
En: In his doubt, he chose to keep the phone in his pocket, while unease settled like a lump in his stomach.
Da: Men til sidst kunne han ikke holde det ud længere.
En: But eventually, he couldn’t stand it any longer.
Da: Han tog en dyb indånding og besluttede sig for at finde en sygeplejerske.
En: He took a deep breath and decided to find a nurse.
Da: Da en kvindelig læge kom ud fra operationstuen, gik han hen til hende.
En: When a female doctor came out of the operating room, he approached her.
Da: Hans stemme var rolig, men beslutsom: ”Undskyld, kan vi få en opdatering om Mette?” Lægen smilede venligt til ham.
En: His voice was calm but determined: “Excuse me, can we get an update on Mette?” The doctor smiled kindly at him.
Da: ”Operationen gik godt, og Mette hviler nu.
En: “The operation went well, and Mette is now resting.
Da: Hun vil snart blive overført til opvågningen.” Lettet pustede Kasper ud.
En: She will soon be transferred to recovery.” Relieved, Kasper exhaled.
Da: Hans frygt smeltede som sne i solens varme.
En: His fear melted like snow in the sun's warmth.
Da: Anders klappede ham på skulderen, og de delte et øjeblik af fælles lettelse.
En: Anders patted him on the shoulder, and they shared a moment of mutual relief.
Da: Kasper kiggede på snefnuggene udenfor.
En: Kasper looked at the snowflakes outside.
Da: Det betryggende svar gav ham en ny form for styrke.
En: The reassuring answer gave him a new kind of strength.
Da: Han lærte, at nogle gange er det bedre at handle, end at lade frygt lamme én.
En: He learned that sometimes it's better to act than to let fear paralyze you.
Da: Mens han sad der ved siden af Anders, vidste Kasper, at han havde fået andet end gode nyheder den dag.
En: As he sat there next to Anders, Kasper realized he had gained more than just good news that day.
Da: Han havde lært værdien af håb og tålmodighed, samt hvordan man finder trøst i andres bekymringer.
En: He had learned the value of hope and patience, and how to find comfort in others' concern.
Da: Det var en lærdom, der ville holde gennem mange vintersnevejr.
En: It was a lesson that would last through many winter snowstorms.
Vocabulary Words:
- snowflakes: snefnuggene
- danced: dansede
- sterile: sterile
- faded: falmede
- unrest: uro
- drummed: trommede
- armrest: armlænet
- nervously: nervøst
- reassuring: beroligende
- tinge: præg
- doubt: tvivl
- unease: uro
- lump: klump
- exhaled: pustede
- melted: smeltede
- patience: tålmodighed
- concern: bekymringer
- spinning: kørte i ring
- quiet: stille
- busy: travle
- trust: tillid
- approached: gik hen til
- calm: rolig
- determined: beslutsom
- updated: opdatering
- relieved: lettet
- recovery: opvågningen
- paralyze: lamme
- strength: styrke
- pat: klappede