Fluent Fiction - Korean:
Finding New Beginnings Amidst the Raindrops at Gwanghwamun Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-07-25-22-34-02-ko
Story Transcript:
Ko: 지수는 광화문 광장을 천천히 걸어다녔습니다.
En: Jisoo strolled slowly around Gwanghwamun Square.
Ko: 그녀는 전통 공연을 보고 싶었지만, 갑작스런 여름 비가 내리기 시작했습니다.
En: She wanted to see a traditional performance, but a sudden summer rain began to fall.
Ko: 사람들은 혼란 속에서 우산을 찾아 어수선하게 움직였습니다.
En: People moved frantically, searching for umbrellas in confusion.
Ko: 지수는 가까운 천막으로 피할 수밖에 없었습니다.
En: Jisoo had no choice but to seek shelter under a nearby tent.
Ko: 천막 안에는 많은 사람들이 있었습니다.
En: Inside the tent, there were many people.
Ko: 그중에는 카메라를 들고 있는 민호가 있었습니다.
En: Among them was Minho, holding a camera.
Ko: 그는 비를 피하며 카메라를 소중히 감쌌습니다.
En: He was protecting his camera from the rain.
Ko: 민호는 진정한 순간을 포착하고 싶어 했습니다.
En: Minho wanted to capture a genuine moment.
Ko: 하지만 비 때문에 그럴 기회가 없었습니다.
En: However, due to the rain, he didn't have the opportunity.
Ko: 지수가 민호 옆에 섰을 때, 두 사람은 어색하게 눈을 마주쳤습니다.
En: When Jisoo stood next to Minho, they exchanged awkward glances.
Ko: 잠시 머뭇거린 후, 민호가 먼저 말을 걸었습니다.
En: After a brief hesitation, Minho started the conversation.
Ko: “안녕하세요, 사진 찍고 있나요?”
En: "Hello, are you taking photos?"
Ko: 지수는 조금 놀랐습니다.
En: Jisoo was a bit surprised.
Ko: “네? 아뇨, 구경하러 왔어요. 전통 무용에 관심이 있어서요.”
En: "What? No, I'm here to watch. I'm interested in traditional dance."
Ko: 민호는 미소지으며 고개를 끄덕였습니다.
En: Minho nodded with a smile.
Ko: “아, 저도 진짜 순간을 찍고 싶어요. 그런데, 비가 와서 쉽지 않네요.”
En: "Ah, I also want to capture real moments. But with this rain, it's not easy."
Ko: 비가 계속 내리자, 둘은 이야기를 나누며 시간을 보냈습니다.
En: As the rain continued, they spent time sharing stories.
Ko: 그들은 각각 자신의 불안과 열정을 이야기했습니다.
En: They each spoke about their anxieties and passions.
Ko: 지수는 춤이 좋지만 무대에 서는 것이 무섭다고 했습니다.
En: Jisoo mentioned she loved dancing but was afraid of performing on stage.
Ko: 민호는 사진을 찍는 것이 좋지만, 요즘 자신이 가는 길이 맞는지 확신이 없다고 했습니다.
En: Minho enjoyed photography but wasn't sure if he was on the right path lately.
Ko: 시간이 흐르고, 갑자기 비가 멈췄습니다.
En: Time passed, and suddenly the rain stopped.
Ko: 두 사람은 천막 밖으로 나가 광장을 바라보았습니다.
En: The two went outside the tent and looked at the square.
Ko: 하늘에는 아름다운 무지개가 떠 있었습니다.
En: A beautiful rainbow appeared in the sky.
Ko: 민호의 눈이 반짝였습니다.
En: Minho's eyes sparkled.
Ko: 그는 카메라를 들고 지수에게 말했습니다. “춤춰 보실래요?”
En: He picked up his camera and asked Jisoo, "Would you like to dance?"
Ko: 지수는 잠시 머뭇거리다가 서서히 고개를 끄덕였습니다.
En: Jisoo hesitated for a moment, then slowly nodded.
Ko: 그녀는 물웅덩이에서 춤을 추기 시작했습니다.
En: She started dancing in the puddle.
Ko: 민호는 그 순간을 카메라에 담았습니다.
En: Minho captured the moment with his camera.
Ko: 지수의 춤은 비온 뒤의 맑은 하늘처럼 자유롭고 아름다웠습니다.
En: Jisoo's dance was free and beautiful, like the clear sky after the rain.
Ko: 그 날의 사진은 민호에게 큰 의미가 있었습니다.
En: The photos from that day meant a lot to Minho.
Ko: 그의 마음속 불안을 풀어줄 수 있는 결정적 순간을 포착했기 때문입니다.
En: He captured the decisive moment that could ease his inner anxiety.
Ko: 그리고 지수는 춤을 추는 자신의 모습에 자신감을 느꼈습니다.
En: And Jisoo felt confident watching herself dance.
Ko: 비가 지나갔고, 두 사람은 광장에 남아 이야기했습니다.
En: The rain had passed, and the two remained in the square, talking.
Ko: 그들은 친구가 되었고, 서로의 꿈을 응원하게 되었습니다.
En: They became friends and began to support each other's dreams.
Ko: 광화문 광장은 이제 다른 의미로 그들 마음속에 자리잡았습니다.
En: Gwanghwamun Square now held a different meaning in their hearts.
Ko: 새로운 시작의 장소로 말입니다.
En: It was a place of new beginnings.
Vocabulary Words:
- strolled: 걸어다녔습니다
- shelter: 피할
- frantically: 어수선하게
- confusion: 혼란
- hesitation: 머뭇거린
- glances: 눈을
- awkward: 어색하게
- opportunity: 기회
- anxieties: 불안
- passions: 열정
- captured: 포착했고
- sparkled: 반짝였습니다
- hesitated: 머뭇거리다가
- puddle: 물웅덩이에서
- decisive: 결정적
- confident: 자신감을
- remained: 남아
- new beginnings: 새로운 시작의
- genuine: 진정한
- protecting: 소중히
- exchange: 나누며
- performing: 무대에
- meaning: 의미가
- support: 응원하게
- moment: 순간
- tent: 천막
- squared: 광장
- rainbow: 무지개
- captured: 담았습니다
- watch: 구경하러