Fluent Fiction - Japanese:
Kyoto Startups: Journey from Anxious Start to Bold Future Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-09-30-07-38-20-ja
Story Transcript:
Ja: 京都スタートアップ・インキュベーターは秋の色彩に包まれ、活気で溢れていました。
En: The Kyoto Startup Incubator was enveloped in the colors of autumn, brimming with activity.
Ja: 赤や黄色に染まった葉っぱが、外の木々を彩り、その下には起業家たちの夢と希望が詰まっていました。
En: Leaves dyed red and yellow adorned the trees outside, under which the dreams and hopes of entrepreneurs were packed.
Ja: 室内は月見の飾りで温かみのある雰囲気。
En: Inside, the atmosphere was warm with tsukimi decorations.
Ja: ライトの灯りが柔らかく、穏やかな光を提供しています。
En: The lights provided a gentle, calm glow.
Ja: ハルトは緊張しながら、会場を見渡しました。
En: Haruto, feeling nervous, surveyed the venue.
Ja: 「この一瞬が未来を変える。負けられない。」と心の中でつぶやきました。
En: "This moment can change the future. I can't afford to lose," he murmured to himself.
Ja: 彼は起業家です。
En: He is an entrepreneur.
Ja: しかし、今日の予定は急な変動でピッチに使う時間がなくなり、不安でいっぱいです。
En: However, today's schedule changed abruptly, leaving no time for pitches, filling him with anxiety.
Ja: その横にはユキがいます。
En: Beside him stood Yuki.
Ja: ハルトの良きパートナーで、いつも彼を励ましてくれる存在です。
En: A good partner to Haruto, she always encourages him.
Ja: 「大丈夫、ハルト。
En: "It's okay, Haruto.
Ja: 私たちには準備がある。
En: We are prepared.
Ja: それに、真心を見せれば伝わる。
En: Plus, if you show your sincerity, it will come through.
Ja: 信じて。」ユキの言葉にハルトは少し安心します。
En: Believe," Yuki said, and Haruto felt somewhat relieved.
Ja: その時、ソラが現れました。
En: At that moment, Sora appeared.
Ja: ソラは著名な投資家で、新しい技術に関心が強いですが、慎重で知られています。
En: Sora is a renowned investor with a keen interest in new technology, but is known for being cautious.
Ja: 「こんにちわ、ハルトさん。
En: "Hello, Haruto.
Ja: まずはお話を聞かせてください。」
En: First, let me hear what you have to say."
Ja: 彼の鋭い視線がチームの方に向けられます。
En: His sharp gaze was directed at the team.
Ja: ハルトは、ユキと共にプレゼンを始めました。
En: Haruto began the presentation with Yuki.
Ja: 不安を抑えながら、情報を的確に伝えようと努力します。
En: While suppressing his anxiety, he tried hard to convey the information accurately.
Ja: しかし、ソラはじっと黙って聞いているものの、その心の内は読めません。
En: However, Sora listened silently, making it impossible to read what he was thinking.
Ja: プレゼンの終わりに、ソラが言いました。「ハルトさん、この計画のリスクをどう考えていますか?」
En: At the end of the presentation, Sora asked, "Haruto, what do you think about the risks of this plan?"
Ja: 冷静な質問にハルトは一瞬固まりましたが、すぐに答えました。「リスクはあります。しかし、それを乗り越える準備もできています。
En: The calm question made Haruto freeze for a moment, but he quickly replied, "There are risks, but we are ready to overcome them.
Ja: そして、ユキの助けがあれば、新しい未来が作れると信じています。」
En: And with Yuki's help, I believe we can create a new future."
Ja: ソラはしばらく考え込みました。
En: Sora thought for a while.
Ja: そして、にっこりと微笑みながら、「ハルトさん、ユキさん、素晴らしいチームですね。
En: Then, smiling warmly, he said, "Haruto, Yuki, you are a wonderful team.
Ja: 力を貸したいと思います。」と答えました。
En: I want to lend you my support."
Ja: ハルトは信じられませんでしたが、心の底から安堵の息をつきました。
En: Haruto couldn't believe it, but he sighed in deep relief.
Ja: 「ありがとう、本当にありがとう。」その言葉を何度も繰り返しました。
En: "Thank you, really, thank you," he repeated over and over.
Ja: この日、ハルトは自分を信じる力と、パートナーシップの大切さを学びました。
En: On this day, Haruto learned the strength of believing in oneself and the importance of partnership.
Ja: 未来への自信とともに、新たな旅が始まったのです。
En: With confidence in the future, a new journey began.
Ja: インキュベーターを出た二人の背中には、黄昏時の光が優しく差し込んでいました。
En: As the two stepped out of the incubator, the gentle light of dusk softly embraced their backs.
Vocabulary Words:
- enveloped: 包まれ
- brimming: 溢れて
- adorned: 彩り
- entrepreneurs: 起業家たち
- atmosphere: 雰囲気
- decorations: 飾り
- glow: 光
- nervous: 緊張
- surveyed: 見渡しました
- convey: 伝えよう
- anxiety: 不安
- encourages: 励まして
- sharp gaze: 鋭い視線
- sincerity: 真心
- renowned: 著名
- keen interest: 関心が強い
- cautious: 慎重
- impossible: 読めません
- risks: リスク
- freeze: 固まりました
- overcome: 乗り越える
- relieved: 安心
- lend support: 力を貸したい
- suppressing: 抑えながら
- warmly: にっこり
- partnership: パートナーシップ
- journey: 旅
- dusk: 黄昏時
- embraced: 差し込んで