Fluent Fiction - Danish:
Freja's Babylonian Quest: Healing, Trust & Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-08-11-22-34-02-da
Story Transcript:
Da: Det var juni måned, og solen hang højt over Babylon, der lå badet i en brændende varme.
En: It was the month of June, and the sun hung high above Babylon, which lay bathed in a burning heat.
Da: Byen var en labyrint af smalle gader, hvor farverige tæpper og krydderier blev handlet højlydt blandt folket.
En: The city was a labyrinth of narrow streets where colorful carpets and spices were traded loudly among the people.
Da: Langt væk fra Danmark, befandt Freja sig her for en helt særlig grund.
En: Far away from Danmark, Freja found herself here for a very special reason.
Da: Hun var en lærdomshungrende forsker, og trods det støjende kaos ville hun finde en kur mod den mystiske sygdom, der truede med at tage hendes syn.
En: She was a knowledge-hungry researcher, and despite the noisy chaos, she wanted to find a cure for the mysterious disease that threatened to take her sight.
Da: Uden vejledning i de snørklede gader besluttede Freja sig for at nærme sig en mand, hun havde observeret fra afstand.
En: Without guidance in the winding streets, Freja decided to approach a man she had observed from a distance.
Da: Hans navn var Rasmus, en lokal guide, som kendte hver en hemmelig sti i disse tusind år gamle gader.
En: His name was Rasmus, a local guide who knew every secret path in these thousand-year-old streets.
Da: Selvom Freja tøvede, stolede hun på sin intuition og bad Rasmus om hjælp til at finde det legendariske manuskript.
En: Although Freja hesitated, she trusted her intuition and asked Rasmus for help to find the legendary manuscript.
Da: De vandrede sammen gennem Babylons hektiske liv.
En: They wandered together through Babylon's hectic life.
Da: Rasmus pegede på det store tårn, zigguraten, hvis skygge strakte sig over byens travlhed.
En: Rasmus pointed to the large tower, the ziggurat, whose shadow stretched over the city's bustle.
Da: ”Her fandt de gamle konger deres vej til guderne,” forklarede Rasmus med et smil.
En: "Here the ancient kings found their way to the gods," explained Rasmus with a smile.
Da: Freja lyttede opmærksomt, indfanget af byens magi og skjulte hemmeligheder.
En: Freja listened attentively, captivated by the city's magic and hidden secrets.
Da: Deres vej førte dem til et gammelt bibliotek, gemt bag en række markedsboder.
En: Their path led them to an old library, hidden behind a row of market stalls.
Da: Her mødte de Niels, bibliotekets vogter.
En: Here they met Niels, the guardian of the library.
Da: Freja måtte samle al sin mod for at afsløre sin sandhed.
En: Freja had to gather all her courage to reveal her truth.
Da: "Jeg har mistet meget af mit syn.
En: "I have lost much of my sight.
Da: Jeg søger en kur," sagde hun med en stemme, der skælvede af ængstelse.
En: I am seeking a cure," she said with a voice trembling with anxiety.
Da: Niels så hende venligt an, inden han bød hende indenfor.
En: Niels looked at her kindly before inviting her inside.
Da: "Her findes svarene på mange gåder," sagde han og ledte dem gennem rækkerne af gamle skriftruller.
En: "Here lie the answers to many riddles," he said, guiding them through the rows of ancient scrolls.
Da: Efter timers søgen fandt Freja endelig, hvad hun havde ledt efter.
En: After hours of searching, Freja finally found what she had been looking for.
Da: En enkelt sætning på en gulnet skjold fortalte om en urtemixtur skabt af regionens planter.
En: A single sentence on a yellowed shield told of an herbal mixture made from the region's plants.
Da: Med Rasmus' hjælp skaffede de ingredienserne fra markedet og skabte miksturen.
En: With Rasmus' help, they procured the ingredients from the market and created the mixture.
Da: Som dagene gik, begyndte Freja langsomt at genvinde sit syn.
En: As days went by, Freja slowly began to regain her sight.
Da: Det, der startede som en rejse for helbredelse, endte også med en værdifuld lektion for hende.
En: What began as a journey for healing also ended with a valuable lesson for her.
Da: Hun indså vigtigheden af at stole på andre og åbne sig for verden.
En: She realized the importance of trusting others and opening herself to the world.
Da: Idril, der havde været så megen frygt, blev til en nyfunden styrke og venskab.
En: Idril, which had been so much fear, turned into newfound strength and friendship.
Da: I Babylons varme skær, havde Freja fundet mere end blot en kur; hun fandt også sig selv.
En: In the warm glow of Babylon, Freja found more than just a cure; she also found herself.
Vocabulary Words:
- labyrinth: labyrint
- narrow: smalle
- carpet: tæpper
- traded: handlet
- chaos: kaos
- cure: kur
- disease: sygdom
- intuition: intuition
- legendary: legendariske
- hectic: hektiske
- ziggurat: zigguraten
- bustle: travlhed
- captivated: indfanget
- hidden: skjulte
- guardian: vogter
- trembling: skælvede
- answers: svarene
- riddles: gåder
- scrolls: skriftruller
- yellowed: gulnet
- herbal mixture: urtemixtur
- procured: skaffede
- ingredient: ingredienserne
- regain: genvinde
- journey: rejse
- healing: helbredelse
- lesson: lektion
- trusting: stole
- strength: styrke
- glow: skær