Fluent Fiction - Italian:
From Fear to Courage: Luca's Journey to Justice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-10-16-07-38-20-it
Story Transcript:
It: Nella stazione di polizia di Milano, un vento fresco d'autunno attraversa le finestre aperte, portando con sé l'odore delle foglie secche.
En: In the stazione di polizia in Milano, a fresh autumn wind blows through the open windows, carrying with it the scent of dry leaves.
It: Gli agenti, con le loro divise blu, camminano indaffarati, mentre i telefoni squillano e le tastiere ticchettano costantemente.
En: The officers, in their blue uniforms, walk busily, while phones ring and keyboards constantly clatter.
It: Luca entra timidamente, con il cuore che batte forte.
En: Luca enters timidly, his heart pounding.
It: I suoi occhi si posano su Sofia, una giovane agente che sta dietro al bancone.
En: His eyes settle on Sofia, a young officer who stands behind the counter.
It: Si avvicina e dice con un filo di voce, "Buongiorno, sono qui per denunciare un crimine.
En: He approaches and says in a faint voice, "Good morning, I am here to report a crime."
It: "Sofia alza lo sguardo dal suo schermo, sorpresa dall’espressione seria di Luca.
En: Sofia looks up from her screen, surprised by Luca's serious expression.
It: "Di che crimine si tratta?
En: "What kind of crime is it?"
It: "Luca inspira profondamente.
En: Luca takes a deep breath.
It: "Ho visto un furto tre giorni fa.
En: "I witnessed a theft three days ago.
It: Un uomo ha rubato una borsa da un taxi, ma.
En: A man stole a bag from a taxi, but...
It: non ho fatto nulla in quel momento.
En: I did nothing at that moment."
It: "Sofia lo guarda comprensiva, afferrando un modulo per la denuncia.
En: Sofia looks at him understandingly, grabbing a form for the report.
It: "Nessun problema, Luca.
En: "No problem, Luca.
It: Ci dica tutto quello che sa.
En: Tell us everything you know."
It: "Mentre Luca inizia a raccontare, un uomo di nome Giovanni si avvicina.
En: As Luca begins to explain, a man named Giovanni approaches.
It: È l'ispettore di turno.
En: He is the inspector on duty.
It: Ascolta attentamente e interrompe, "Abbiamo ricevuto una segnalazione del genere quel giorno.
En: He listens closely and interrupts, "We received a report of that kind that day.
It: Continui.
En: Go on."
It: "Luca si ferma un attimo, balbettando leggermente.
En: Luca pauses for a moment, stammering slightly.
It: "Non ho parlato prima perché avevo paura.
En: "I didn't speak up before because I was scared.
It: E se fosse tornato per me?
En: What if he came back for me?
It: Non volevo avere problemi.
En: I didn't want any trouble."
It: "Giovanni annuisce, scribacchiando qualcosa sul suo taccuino.
En: Giovanni nods, jotting something down in his notebook.
It: "Capisco.
En: "I understand.
It: Ma il suo coraggio nel venire qui adesso è importante.
En: But your courage in coming here now is important."
It: "Improvvisamente, un agente si avvicina con una cartella tra le mani.
En: Suddenly, an officer approaches with a folder in his hands.
It: "Abbiamo trovato un testimone che conferma la storia di Luca," dice l'agente.
En: "We found a witness who confirms Luca's story," the officer says.
It: "Ha descritto la stessa scena e sembra che Luca abbia cercato di aiutare la signora alla fine.
En: "He described the same scene and it seems Luca tried to help the lady in the end."
It: "Luca è stupito da questa nuova rivelazione.
En: Luca is astonished by this new revelation.
It: Non aveva notato di aver offerto un’ombra di aiuto, forse un gesto istintivo.
En: He hadn't noticed that he had offered a shadow of help, perhaps an instinctive gesture.
It: Giovanni sorride leggermente e dice, "Lei ha fatto la cosa giusta.
En: Giovanni smiles slightly and says, "You did the right thing.
It: Grazie al suo aiuto, possiamo chiudere questo caso più velocemente.
En: Thanks to your help, we can close this case more quickly.
It: Non si preoccupi per la sua sicurezza, ci assicureremo di proteggerla.
En: Don't worry about your safety, we’ll make sure to protect you."
It: "Con queste parole, Luca sente un gran peso sollevarsi dalle spalle.
En: With these words, Luca feels a great weight lift from his shoulders.
It: La paura del giorno in cui aveva visto il crimine si trasforma in un senso di giustizia.
En: The fear from the day he witnessed the crime transforms into a sense of justice.
It: Luca esce dalla stazione, l'aria fredda dell'autunno lo accoglie.
En: Luca leaves the station, the cold autumn air welcoming him.
It: Ora sa che affrontare le sue paure è parte del suo dovere di cittadino.
En: He now knows that facing his fears is part of his duty as a citizen.
It: Con un nuovo senso di responsabilità, cammina per le strade di Milano, sentendosi pronto ad affrontare qualsiasi cosa.
En: With a new sense of responsibility, he walks through the streets of Milano, feeling ready to face anything.
Vocabulary Words:
- the station: la stazione
- the wind: il vento
- the scent: l'odore
- the leaves: le foglie
- the uniforms: le divise
- the officers: gli agenti
- the keyboard: la tastiera
- the counter: il bancone
- to report: denunciare
- the crime: il crimine
- to witness: witness
- the theft: il furto
- to steal: rubare
- the form: il modulo
- to understand: comprendere
- the inspector: l'ispettore
- the duty: il turno
- the notebook: il taccuino
- the courage: il coraggio
- to protect: proteggere
- the witness: il testimone
- the scene: la scena
- the gesture: il gesto
- the folder: la cartella
- to confirm: confermare
- the case: il caso
- the safety: la sicurezza
- to lift: sollevare
- to transform: trasformare
- the justice: la giustizia