Fluent Fiction - Japanese:
From Mistake to Merriment: A Hilarious Office Blunder Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-01-26-23-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: オフィスの冬の空気は冷たく、壁にはバレンタインデーのハートと節分の豆や鬼のお面が飾られていました。
En: The winter air in the office was cold, and the walls were decorated with Barentain dee hearts and Setsubun beans and ogre masks.
Ja: アキラはキーボードの前でため息をつきました。
En: Akira sighed in front of his keyboard.
Ja: 今日も忙しい一日です。
En: Today was another busy day.
Ja: 書類を山ほど処理し、メールの返信を急がなければなりません。
En: He had mountains of paperwork to process and needed to hurry with email replies.
Ja: その矢先、彼は大きなミスを犯してしまいました。
En: Just then, he made a huge mistake.
Ja: 個人的なメールをオフィス全体に送ってしまったのです。
En: He accidentally sent a personal email to the entire office.
Ja: そのメールには、節分で豆まきをしようとしたときの話が書かれていました。誤って豆を風呂場に撒いてしまい、後で拾うのに苦労したこと。
En: The email contained a story about an experience he had when he tried to do Setsubun bean scattering and mistakenly scattered the beans in the bathroom, making it difficult to clean up later.
Ja: その内容は確かに笑い話でしたが、オフィス中の人に知られてしまうとは思っていませんでした。
En: It was indeed a funny story, but he hadn't expected the entire office to know about it.
Ja: アキラは即座にパニックに陥りました。
En: Akira instantly panicked.
Ja: 「どうしよう?」彼は心の中で叫びました。
En: "What should I do?" he cried inside his mind.
Ja: このまま放っておくと、仕事での評判が悪くなるかもしれません。
En: If he left it as is, his reputation at work might suffer.
Ja: 彼は考えました。このミスをみんなに認めるべきか、こっそりメールを送って釈明するべきか。
En: He pondered whether he should acknowledge this mistake to everyone or secretly send a follow-up email to explain.
Ja: 決心したアキラは会議室に向かいました。
En: Determined, Akira headed for the meeting room.
Ja: 彼は全員を集めてミーティングを開き、こう切り出しました。「皆さん、今日はとても面白いことがありました。」
En: He gathered everyone for a meeting and started by saying, "Everyone, something very amusing happened today."
Ja: 彼はメールの内容を話し始め、その場の空気を和ませました。
En: He began to speak about the content of the email, lightening the mood in the room.
Ja: 「風呂場で豆まきしたこと、みんなも経験あるんじゃない?」
En: "Hasn't anyone else ever done mamemaki in the bathroom?"
Ja: みんなは驚き、そして声を合わせて笑いました。
En: Everyone was surprised and then burst into laughter together.
Ja: オフィスは笑い声に包まれ、アキラは安心しました。
En: The office was filled with laughter, and Akira felt relieved.
Ja: 彼のユーモアはチームの心をつかみ、この出来事はチーム内の内輪ネタに変わりました。
En: His humor touched the team's hearts, turning this incident into an inside joke within the team.
Ja: アキラは気がつきました。失敗は必ずしも悪いことばかりではない。
En: Akira realized that mistakes aren't necessarily all bad.
Ja: 時には、それがチームを一つにするきっかけになるのです。
En: Sometimes, they can be a catalyst to bring a team together.
Ja: 仕事が終わり、アキラは外の冷たい風を感じながら会社を出ました。
En: As work ended, Akira left the company feeling the cold wind outside.
Ja: 彼は自分のミスを活かせたことに自信を持ち、次の節分までにはもっと上手に豆まきをしようと思いました。
En: He was confident in his ability to turn his mistake into a positive and thought to himself that he would do a better job of bean scattering by the next Setsubun.
Ja: 夜の寒空に、彼は前向きな気持ちで帰路をたどりました。
En: Under the cold night sky, he headed home with a positive attitude.
Vocabulary Words:
- decorated: 飾られていました
- accidentally: 誤って
- experience: 経験
- mistakenly: 間違えて
- reputation: 評判
- acknowledge: 認める
- secretly: こっそり
- follow-up: 後に続く
- meeting: 会議
- gathered: 集めて
- amusing: 面白い
- lightening: 和ませる
- catalyst: きっかけ
- relieved: 安心しました
- humor: ユーモア
- incident: 出来事
- inside joke: 内輪ネタ
- realized: 気がつきました
- necessarily: 必ずしも
- positive: 前向き
- end: 終わり
- feeling: 感じながら
- confident: 自信
- scattering: 撒くこと
- relief: 安心感
- attitude: 気持ち
- cold: 冷たい
- uncommon: 珍しい
- panicked: パニックに陥りました
- acknowledge: 認める