Fluent Fiction - Danish:
Frozen Pursuit: Mikkel's Quest Through Snow-Covered København Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-06-07-22-34-02-da
Story Transcript:
Da: I sneen, der dækkede København som et tykt tæppe, gik Mikkel ensomt gennem de øde gader.
En: In the snow that covered København like a thick blanket, Mikkel walked alone through the deserted streets.
Da: Byen lignede mest af alt en frossen ruin fra en forsvunden verden.
En: The city resembled, more than anything, a frozen ruin from a lost world.
Da: Biler var efterladt halvt dækket af sne, og de høje bygninger kastede lange, skyggefulde spejlbilleder på den hvide overflade.
En: Cars were left half-covered by snow, and the tall buildings cast long, shadowy reflections on the white surface.
Da: Mikkel bandt sin tykke jakke tættere om sig i kamp mod den bidende kulde.
En: Mikkel tightened his thick jacket around himself in a battle against the biting cold.
Da: Han havde kun et mål: at finde Sofie.
En: He had only one goal: to find Sofie.
Da: De blev skilt under evakueringen, da kaos brød løs.
En: They were separated during the evacuation when chaos broke out.
Da: Med mennesker der skubbede og råbende soldater, forsvandt Sofie i mængden.
En: With people pushing and shouting soldiers, Sofie vanished in the crowd.
Da: Siden da havde Mikkel spekuleret på, hvor hun mon kunne være.
En: Since then, Mikkel had wondered where she might be.
Da: Hans eneste selskab på rejsen var Lars.
En: His only company on the journey was Lars.
Da: Lars, som engang var en nær ven af familien, virkede nu usikker og tvivlfuld.
En: Lars, who was once a close family friend, now seemed uncertain and doubtful.
Da: "Vi burde holde os indenby," sagde Lars med en nervøs stemme, mens han så sig omkring.
En: "We should stay inside," Lars said with a nervous voice, as he looked around.
Da: "Det her er ikke sikkert, Mikkel."
En: "This isn't safe, Mikkel."
Da: Men Mikkel kunne ikke give op.
En: But Mikkel couldn't give up.
Da: Hans hjerte negligerede alt håb.
En: His heart neglected all hope.
Da: "Jeg bliver nødt til at finde hende."
En: "I have to find her."
Da: Lars sukkede og kiggede på Mikkel.
En: Lars sighed and looked at Mikkel.
Da: Hans indre konflikt stod malet i ansigtet.
En: His inner conflict was written all over his face.
Da: "Okay," sagde han til sidst.
En: "Okay," he said finally.
Da: "Jeg hjælper dig.
En: "I'll help you.
Da: Men det bliver farligt."
En: But it will be dangerous."
Da: Som de nærmede sig udkanten af byen, blev situationen farligere.
En: As they approached the edge of the city, the situation became more dangerous.
Da: Her herskede lovløse bander og scavengers, klar til at angribe enhver fremmed.
En: Here, lawless gangs and scavengers reigned, ready to attack any stranger.
Da: Mikkel stod over for en gruppe netop af den slags, der pludselig omringede ham.
En: Mikkel faced a group just of that kind that suddenly surrounded him.
Da: Mikkel mærkede panikken stige, men i samme øjeblik trådte Lars frem ved hans side.
En: Mikkel felt panic rising, but at the same moment, Lars stepped forward by his side.
Da: Med mod, han syntes at have glemt, kastede Lars sig ind i kampen.
En: With courage he seemed to have forgotten, Lars threw himself into the fight.
Da: Tilsammen lykkedes det dem at skræmme angriberne væk.
En: Together, they managed to scare the attackers away.
Da: Rystende men lettet, faldt Mikkel tilbage.
En: Shaking but relieved, Mikkel fell back.
Da: "Tak, Lars.
En: "Thank you, Lars.
Da: Jeg ved ikke, hvad jeg skulle have gjort uden dig."
En: I don't know what I would have done without you."
Da: Mens de trak vejret, og nervesystemet faldt til ro, bemærkede Mikkel et stykke papir flagre i sneen.
En: As they caught their breath and their nervous systems calmed, Mikkel noticed a piece of paper fluttering in the snow.
Da: Et enkelt blik, og hans hjerte sprang et slag over.
En: A single look, and his heart skipped a beat.
Da: Det var en besked – en besked fra Sofie.
En: It was a message—a message from Sofie.
Da: Hun havde været her og efterladt en ledetråd.
En: She had been here and left a clue.
Da: Lars så over Mikkels skulder og nikkede langsomt.
En: Lars looked over Mikkel's shoulder and nodded slowly.
Da: Beslutningen var truffet.
En: The decision was made.
Da: "Så er det nu," sagde han.
En: "Now's the time," he said.
Da: "Lad os finde hende."
En: "Let's find her."
Da: Sammen fortsatte de deres rejse, med nyt håb og forbundet af en fornyet forståelse.
En: Together, they continued their journey, with new hope and bound by a renewed understanding.
Da: Mikkel vidste nu, at Lars' tøven kom af frygt og hans egen pligt.
En: Mikkel now knew that Lars's hesitation came from fear and his own duty.
Da: Lars havde genfundet værdien af loyalitet.
En: Lars had rediscovered the value of loyalty.
Da: Den sneklædte by lå stadig tavs og tung omkring dem, men Mikkel og Lars trådte fremad – i søgen efter Sofie, og måske, en ny begyndelse.
En: The snow-covered city still lay silent and heavy around them, but Mikkel and Lars moved forward—in search of Sofie, and perhaps, a new beginning.
Vocabulary Words:
- deserted: øde
- resembled: lignede
- evacuation: evakueringen
- chaos: kaos
- vanished: forsvandt
- company: selskab
- uncertain: usikker
- doubtful: tvivlfuld
- conflict: konflikt
- edge: udkanten
- lawless: lovløse
- scavengers: scavengers
- attacker: angriber
- panic: panik
- courage: mod
- relieved: lettet
- fluttering: flagre
- clue: ledetråd
- hesitation: tøven
- loyalty: loyalitet
- journey: rejse
- tightly: tættere
- biting: bidende
- goal: mål
- soldiers: soldater
- inner: indre
- approached: nærmede
- reigned: herskede
- surrounded: omringede
- breathe: trække vejret