Fluent Fiction - Italian:
Giovanni's Holiday Feast: Tradition Meets Innovation in Venice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2024-12-06-08-38-20-it
Story Transcript:
It: Il sole di dicembre splendeva sul Mercato di Rialto a Venezia, illuminando le bancarelle piene di colori.
En: The December sun shone over the Mercato di Rialto in Venezia, illuminating the stalls full of colors.
It: Le verdure erano sistemate in piramidi perfette, mentre il pesce fresco rifletteva i raggi del sole.
En: The vegetables were arranged in perfect pyramids, while the fresh fish reflected the sun's rays.
It: L'aria era piena di profumi invernali, con un pizzico del mare vicino.
En: The air was filled with winter scents, with a hint of the nearby sea.
It: Giovanni attraversava il mercato con passo veloce.
En: Giovanni crossed the market with a fast pace.
It: Era stressato.
En: He was stressed.
It: Il Natale era vicino, e il cenone lo aspettava.
En: Christmas was near, and the holiday dinner awaited him.
It: Voleva stupire la famiglia con una cena impeccabile, ma mancavano ancora ingredienti essenziali.
En: He wanted to impress the family with a flawless dinner, but essential ingredients were still missing.
It: Alessia, la sua sorella, lo seguiva da vicino.
En: Alessia, his sister, followed closely behind.
It: "Giovanni, non ti preoccupare troppo.
En: "Giovanni, don’t worry too much.
It: La famiglia apprezzerà comunque il tuo impegno," disse con un sorriso di sostegno.
En: The family will appreciate your effort anyway," she said with a supportive smile.
It: Ma Giovanni non era convinto.
En: But Giovanni was not convinced.
It: La pressione delle tradizioni lo soffocava.
En: The pressure of traditions was suffocating him.
It: Mentre si avvicinavano alla bancarella di Marco, il rumoroso ma amichevole pescivendolo, il suo cuore batteva forte.
En: As they approached Marco's stall, the noisy but friendly fishmonger, his heart was pounding.
It: Marco, con il suo grembiule sporco e il sorriso grande, li salutò calorosamente.
En: Marco, with his dirty apron and big smile, greeted them warmly.
It: "Fratelli miei!
En: "My friends!
It: Quali tesori del mare vi posso offrire oggi?"
En: What treasures of the sea can I offer you today?"
It: "Sto cercando gli scampi della tradizione di famiglia," disse Giovanni con un tono preoccupato.
En: "I'm looking for the family tradition's scampi," said Giovanni with a worried tone.
It: Marco fece un cenno con la testa.
En: Marco nodded.
It: "Sono fuori stagione, ma ho delle orate freschissime.
En: "They're out of season, but I have some very fresh sea bream.
It: Potresti fare una cosa nuova.
En: You could try something new.
It: Fidati di me."
En: Trust me."
It: Giovanni era perplesso.
En: Giovanni was perplexed.
It: Cambiare una ricetta di famiglia sembrava un sacrilegio, ma il tempo scorreva veloce, e la cena non poteva attendere.
En: Changing a family recipe seemed sacrilegious, but time was running fast, and the dinner couldn't wait.
It: Alessia gli strinse il braccio.
En: Alessia squeezed his arm.
It: "A volte, la novità può essere buona, Giovanni."
En: "Sometimes, new things can be good, Giovanni."
It: Dopo un momento di esitazione, Giovanni decise di prendere le orate.
En: After a moment of hesitation, Giovanni decided to take the sea bream.
It: Tornarono a casa con le borse piene di ingredienti, e iniziò a sperimentare.
En: They returned home with bags full of ingredients, and he started experimenting.
It: Tagliava, mischiava, innovava.
En: He cut, mixed, innovated.
It: I profumi riempivano la cucina mentre la fiducia cresceva in lui.
En: The scents filled the kitchen as his confidence grew.
It: La notte di Natale, la famiglia si riunì intorno alla tavola.
En: On Christmas Eve, the family gathered around the table.
It: Ostensori d'amore e risate riempivano la casa.
En: Displays of love and laughter filled the house.
It: Giovanni servì i suoi piatti con cuore palpitante.
En: Giovanni served his dishes with a pounding heart.
It: Le facce della famiglia si illuminarono mentre assaggiavano.
En: The family’s faces lit up as they tasted.
It: "Che delizia," esclamò lo zio Mario con un grande sorriso.
En: "What a delight," exclaimed Uncle Mario with a big smile.
It: "Questa è una sorpresa meravigliosa, Giovanni!"
En: "This is a wonderful surprise, Giovanni!"
It: Giovanni finalmente si rilassò, sentendo l'abbraccio delle loro parole.
En: Giovanni finally relaxed, feeling the embrace of their words.
It: Aveva imparato che la tradizione non era l'unico cammino.
En: He had learned that tradition was not the only path.
It: In quel Natale, capì che la creatività poteva portare un nuovo tipo di gioia.
En: That Christmas, he understood that creativity could bring a new kind of joy.
It: E così, il Mercato di Rialto vide un altro successo culinario, mentre Giovanni scopriva che la vera essenza delle feste è l'amore condiviso, non la rigorosa perfezione.
En: And so, the Mercato di Rialto witnessed another culinary success, as Giovanni discovered that the true essence of the holidays is shared love, not rigid perfection.
Vocabulary Words:
- the stall: la bancarella
- the vegetable: la verdura
- the pyramid: la piramide
- the ray: il raggio
- the scent: il profumo
- to impress: stupire
- flawless: impeccabile
- to appreciate: apprezzare
- pressure: la pressione
- suffocating: soffocante
- the fishmonger: il pescivendolo
- the apron: il grembiule
- the treasure: il tesoro
- worried: preoccupato
- to nod: fare un cenno con la testa
- out of season: fuori stagione
- perplexed: perplesso
- sacrilegious: sacrilegio
- to hesitate: esitare
- to experiment: sperimentare
- to innovate: innovare
- the uncle: lo zio
- wonderful: meraviglioso
- to relax: rilassarsi
- the embrace: l'abbraccio
- rigid: rigoroso
- creativity: la creatività
- the essence: l'essenza
- to share: condividere
- to illuminate: illuminare