Fluent Fiction - Korean:
Heartfelt Reunions: A Summer Day at Noryangjin Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-07-12-22-34-01-ko
Story Transcript:
Ko: 여름의 한낮, 서울 노량진 수산시장은 해산물의 향기로 가득했다.
En: One summer afternoon, Seoul Noryangjin Seafood Market was filled with the scent of seafood.
Ko: 판매원들은 저마다 자신들의 물건을 외쳤고, 시장은 사람들로 붐볐다.
En: Vendors each called out for their wares, and the market was bustling with people.
Ko: 지훈은 시장 한가운데 서 있었다.
En: Jihoon stood in the middle of the market.
Ko: 그는 가족들에게 자신이 잘하고 있다는 것을 증명하고 싶었다.
En: He wanted to prove to his family that he was doing well.
Ko: 하지만 가족들과의 재회는 예정에 없던 일이었다.
En: However, reuniting with his family was not something he had planned.
Ko: 바로 그때, 지훈의 큰누나 미나가 나타났다.
En: Just then, Jihoon's older sister, Mina, appeared.
Ko: 미나는 늘 모든 일을 잘 해결하는 모습을 보였다.
En: Mina always seemed to handle everything well.
Ko: 그리고 곧 둘째 누나 은지가 합류했다.
En: Soon, the second sister, Eunji, joined them.
Ko: 은지는 미소를 지으며 지훈에게 인사했다. "오랜만이야, 지훈아!"
En: Eunji smiled and greeted Jihoon. "It's been a while, Jihoon!"
Ko: 지훈은 속으로 당황했다. "그래, 오랜만이야."
En: Jihoon was inwardly flustered. "Yes, it's been a while."
Ko: 지훈은 자연스러운 척 고개를 끄덕였다.
En: Jihoon nodded, trying to act naturally.
Ko: 하지만 마음속에는 불안감이 점점 커졌다.
En: But inside, unease was growing.
Ko: 세 사람은 시장을 함께 걸었다.
En: The three of them walked around the market together.
Ko: 상인들의 외치는 소리가 그들을 둘러싸고 있었다.
En: The cries of the vendors surrounded them.
Ko: 미나는 맛있는 음식을 고르고 있었고, 은지는 물고기들이 헤엄치는 수조를 바라보았다.
En: Mina was picking out delicious food, and Eunji was watching the fish swimming in the tanks.
Ko: 지훈은 그들을 지켜보며 마음속으로 결심했다.
En: Jihoon watched them and made a decision in his heart.
Ko: 오늘 아니면 언제나 말할 수 없을 것이다.
En: If not today, he might never say it.
Ko: 마침내, 지훈은 그들에게 털어놓았다.
En: Finally, Jihoon confessed to them.
Ko: "나는... 내가 잘하고 있다고 생각해. 하지만 가끔 너희가 있어서 힘들어."
En: "I think... I'm doing well. But sometimes it's hard because you're there."
Ko: 그의 목소리는 떨렸다. "내가 내 삶을 잘 관리할 수 있다는 걸 보여주고 싶어."
En: His voice trembled. "I want to show that I can manage my life well."
Ko: 미나는 놀란 표정이었다. 은지는 조용히 그를 바라보았다.
En: Mina was surprised. Eunji quietly looked at him.
Ko: 잠시 침묵이 흘렀다.
En: Silence passed for a moment.
Ko: 시장의 소음이 더 크게 느껴졌다.
En: The noise of the market felt even louder.
Ko: 그러나 은지가 먼저 입을 열었다.
En: However, Eunji spoke first.
Ko: "미안해, 지훈아. 우리는 네가 독립적으로 잘 하고 있다는 걸 알아. 너에게 너무 많은 기대를 했던 것 같아."
En: "I'm sorry, Jihoon. We know you're doing well independently. We must have expected too much from you."
Ko: 미나도 고개를 끄덕였다.
En: Mina nodded as well.
Ko: "맞아. 우리는 너를 자랑스러워해. 네가 있는 그대로 충분해."
En: "That's right. We are proud of you. You are enough just as you are."
Ko: 지훈은 그들의 말에 놀랐다.
En: Jihoon was taken aback by their words.
Ko: 전에는 들어보지 못한 말들이었다.
En: He had never heard such words before.
Ko: 그의 안에 있던 긴장이 풀어졌다.
En: The tension within him was released.
Ko: 그는 처음으로 정말로 이해받고 있다는 느낌을 받았다.
En: For the first time, he felt truly understood.
Ko: 그들은 함께 생선구이를 즐기며 이야기를 나눴다. 함께 웃으며 오래된 추억들도 꺼냈다.
En: They enjoyed grilled fish together and shared stories, laughing and recalling old memories.
Ko: 해가 지는 시장은 여전히 활기찼다.
En: The market, with the sunset, was still lively.
Ko: 지훈은 마음의 짐을 덜고 새롭게 시작할 수 있을 것 같았다.
En: Jihoon felt relieved of a burden and thought he could start anew.
Ko: 이제 그는 가족과 소통할 수 있다는 자신감을 얻었다.
En: Now, he gained the confidence to communicate with his family.
Ko: 지훈은 미소를 지으며 따뜻한 여름 바람을 느꼈다.
En: Jihoon smiled and felt the warm summer breeze.
Ko: 그는 진정으로 자유로워졌다.
En: He truly felt free.
Ko: 그것은 그에게 새로운 시작이었다.
En: It was a new beginning for him.
Vocabulary Words:
- afternoon: 한낮
- scent: 향기
- vendor: 판매원
- wares: 물건
- bustling: 붐비는
- reuniting: 재회
- inwardly: 속으로
- flustered: 당황했다
- unease: 불안감
- tank: 수조
- confess: 털어놓다
- trembled: 떨렸다
- manage: 관리하다
- silence: 침묵
- tension: 긴장
- released: 풀어졌다
- understood: 이해받다
- grilled: 구이
- reminisce: 추억을 꺼내다
- lively: 활기찼다
- relieved: 덜었다
- burden: 짐
- anew: 새롭게
- confidence: 자신감
- communicate: 소통하다
- breeze: 바람
- truly: 진정으로
- beginning: 시작
- independently: 독립적으로
- expected: 기대했다