Fluent Fiction - Danish:
København's Hidden Secrets: An Artist and Photographer's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-07-07-22-34-02-da
Story Transcript:
Da: Solen hang lavt på himlen og kastede gyldent lys over byen.
En: The sun hung low in the sky, casting a golden light over the city.
Da: Ved Langelinies promenade sad Den Lille Havfrue, en rolig bronzefigur på en sten, omgivet af ivrige turister med kameraer og smil.
En: At Langelinie's promenade sat Den Lille Havfrue, a serene bronze figure on a rock, surrounded by eager tourists with cameras and smiles.
Da: Det var en typisk dansk sommerdag, klar og varm, og København summede af liv og lyd.
En: It was a typical Danish summer day, clear and warm, and København buzzed with life and sound.
Da: Freja stod lidt i periferien, blikket vendt mod statuen.
En: Freja stood a bit on the periphery, her gaze turned towards the statue.
Da: Hun var studerende i kunsthistorie og havde en mission: at forstå denne ikoniske figur i dybden.
En: She was a student of art history with a mission: to understand this iconic figure in depth.
Da: Hun kiggede irriteret på mængden, der gjorde det svært at fokusere.
En: She looked irritated at the crowd that made it difficult to focus.
Da: Jens, en rejsefotograf, bevægede sig forsigtigt gennem folkemængden med sit kamera.
En: Jens, a travel photographer, moved carefully through the crowd with his camera.
Da: Han søgte et særligt billede, noget anderledes, noget ægte.
En: He was searching for a special shot, something different, something genuine.
Da: Hans ven Kasper havde foreslået at besøge denne berømte plads for at finde inspiration, men Jens følte sig skuffet.
En: His friend Kasper had suggested visiting this famous spot for inspiration, but Jens felt disappointed.
Da: Hver vinkel syntes at være blevet fotograferet tusind gange før.
En: Every angle seemed to have been photographed a thousand times before.
Da: Tiden gik, og langsomt begyndte turisterne at trække sig væk.
En: Time passed, and slowly the tourists began to drift away.
Da: Freja besluttede sig for at tale med dem, der blev tilbage, for at få forskellige synspunkter.
En: Freja decided to speak with those who remained to get different perspectives.
Da: Hun opdagede Jens, der ventede tålmodigt på det rette øjeblik, hans kamera klar.
En: She discovered Jens, who was patiently waiting for the right moment, his camera ready.
Da: "Jeg kan se, du også undersøger Havfruen," sagde Freja forsigtigt til Jens.
En: "I see you're also studying the Mermaid," said Freja cautiously to Jens.
Da: Jens smilede.
En: Jens smiled.
Da: "Ja, jeg venter bare på, at det perfekte lys rammer statuen.
En: "Yes, I'm just waiting for the perfect light to hit the statue.
Da: Men det er svært at finde noget unikt."
En: But it's hard to find something unique."
Da: De begyndte at tale.
En: They began to talk.
Da: Freja fortalte om sin forskning i dansk kulturarv, og Jens delte sine tanker om fotografering og sammenlignede det med at fortælle en historie.
En: Freja shared about her research in Danish cultural heritage, and Jens shared his thoughts on photography, comparing it to storytelling.
Da: Som aftenen skred frem, tyndede folkemængden yderligere ud, og mørkere skygger faldt over vandet.
En: As the evening progressed, the crowd thinned further, and darker shadows fell over the water.
Da: Freja foreslog en ny vinkel for et billede, noget hun havde tænkt på hele dagen.
En: Freja suggested a new angle for a shot, something she had been thinking about all day.
Da: Jens lyttede, prøvede hendes idé og knipsede det perfekte skud.
En: Jens listened, tried her idea, and snapped the perfect shot.
Da: "Det er fantastisk!"
En: "That's amazing!"
Da: udbrød Jens.
En: exclaimed Jens.
Da: "Det er præcis, hvad jeg ledte efter."
En: "It's exactly what I was looking for."
Da: Freja følte en dyb tilfredsstillelse.
En: Freja felt a deep satisfaction.
Da: Hendes arbejde havde fået en ny dimension.
En: Her work had gained a new dimension.
Da: Jens var enig: "Jeg har indset vigtigheden af at se udover det oplagte, at søge efter det skjulte."
En: Jens agreed: "I've realized the importance of looking beyond the obvious, to seek the hidden."
Da: De to blev enige om at fortsætte deres opdagelsesrejse sammen.
En: The two agreed to continue their journey of discovery together.
Da: Der var så meget mere i Danmark, der ventede på at blive udforsket.
En: There was so much more in Danmark waiting to be explored.
Da: Som natten faldt på København, gik Freja og Jens væk fra Langelinie, inspirerede.
En: As night fell on København, Freja and Jens walked away from Langelinie, inspired.
Da: Deres møde ved Den Lille Havfrue havde ændret begge deres liv, og en ny rejse begyndte, beriget af indbyrdes forståelse og en fælles passion for deres fag.
En: Their meeting by Den Lille Havfrue had changed both their lives, and a new journey began, enriched by mutual understanding and a common passion for their crafts.
Da: De gik tilbage i retning af byen, klar til at tage hul på nye eventyr.
En: They walked back towards the city, ready to embark on new adventures.
Da: Dette var kun begyndelsen.
En: This was only the beginning.
Vocabulary Words:
- hung low: hang lavt
- casting: kastede
- golden: gyldent
- promenade: promenade
- serene: rolig
- periphery: periferien
- gaze: blikket
- understand: forstå
- iconic: ikoniske
- irritated: irriteret
- crowd: mængden
- travel photographer: rejsefotograf
- genuine: ægte
- inspiration: inspiration
- disappointed: skuffet
- unique: unikt
- perspectives: synspunkter
- cautiously: forsigtigt
- cultural heritage: kulturarv
- storytelling: fortælle en historie
- progressed: skred frem
- suggested: foreslog
- dimension: dimension
- thinned: tyndede
- shadows: skygger
- satisfaction: tilfredsstillelse
- realized: indset
- hidden: skjulte
- common: fælles
- adventures: eventyr