Fluent Fiction - Japanese:
Kyoto's Hidden Treasure: The Adventure of Yuuki and Takeshi Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/kyotos-hidden-treasure-the-adventure-of-yuuki-and-takeshi
Story Transcript:
Ja: 賑やかな京の街に隠された不思議な物語があります。
En: There is a mysterious story hidden in the bustling streets of Kyoto.
Ja: それは、伏見稲荷大社の鳥居門の下に古い地図が隠されているという噂です。
En: The rumor says that an old map is hidden under the torii gate at Fushimi Inari Taisha.
Ja: この物語の主人公は、勇敢な少年ユウキとその友人タケシです。
En: The protagonists of this story are a brave boy named Yuuki and his friend Takeshi.
Ja: ある暖かい春の日、ユウキとタケシは伏見稲荷を訪れました。
En: One warm spring day, Yuuki and Takeshi visited Fushimi Inari.
Ja: 朱色の鳥居が連なる美しい道を歩いていると、ユウキはふと一枚の古い紙切れを見つけました。
En: As they walked down the beautiful path lined with vermilion torii gates, Yuuki suddenly found an old piece of paper.
Ja: 「タケシ、見て!
En: "Takeshi, look!
Ja: これは何だろう?
En: What do you think this is?"
Ja: 」ユウキは紙切れをタケシに見せました。
En: Yuuki showed the piece of paper to Takeshi.
Ja: 二人はそれが古い地図であることに気付きました。
En: The two realized that it was an old map.
Ja: 地図には、稲荷山の奥深くに宝物が隠されていると書かれていました。
En: The map indicated that a treasure was hidden deep within Mount Inari.
Ja: 「これはすごい!
En: "This is amazing!
Ja: 冒険に行こう!
En: Let's go on an adventure!"
Ja: 」とタケシが興奮して言いました。
En: Takeshi said excitedly.
Ja: ユウキも同意し、二人は地図を手に入れ、宝物探しの旅に出ました。
En: Yuuki agreed, and the two set off on a treasure hunt with the map in hand.
Ja: 地図を頼りに山道を進むと、二人は不思議な洞窟を見つけました。
En: Following the map's guidance, they ventured along the mountain path and discovered a mysterious cave.
Ja: 「ここに入ろう!
En: "Let's go in here!"
Ja: 」とユウキは言いました。
En: Yuuki said.
Ja: 洞窟の中は暗くて冷たかったが、二人は恐れることなく進みました。
En: The cave was dark and cold inside, but the two fearlessly continued.
Ja: 洞窟の奥に進むと、古い木の箱を見つけました。
En: As they ventured deeper into the cave, they found an old wooden box.
Ja: 箱には「開けるべからず」と書かれていましたが、二人は勇敢にそれを開けました。
En: The box had a sign that said, "Do not open," but the two bravely opened it.
Ja: すると、中には古い巻物と美しい宝石が入っていました。
En: Inside, they found an old scroll and beautiful jewels.
Ja: 巻物には「真実の心を持つ者にこの宝を授ける」と書かれていました。
En: The scroll read, "To those with a sincere heart, this treasure shall be bestowed."
Ja: ユウキとタケシはその宝を村の人々に見せました。
En: Yuuki and Takeshi showed the treasure to the villagers.
Ja: 村人たちはとても驚き、二人を称賛しました。
En: The villagers were astonished and praised the two.
Ja: 宝物は村のために使われ、皆が幸せになりました。
En: The treasure was used for the benefit of the village, and everyone became happy.
Ja: そして、ユウキとタケシはこの冒険を通じて、友情の大切さと真実の心の強さを学びました。
En: Through this adventure, Yuuki and Takeshi learned the importance of friendship and the strength of a sincere heart.
Ja: 二人はまた、新しい冒険に出かける日を夢見て楽しみにしていました。
En: They eagerly looked forward to the day they would embark on a new adventure again.
Ja: 終わり。
En: The End.
Vocabulary Words:
- mysterious: 不思議な
- bustling: 賑やかな
- rumor: 噂
- hidden: 隠された
- protagonists: 主人公
- brave: 勇敢な
- vermillion: 朱色
- realized: 気付きました
- venture: 進む
- mountain path: 山道
- guidance: 頼り
- mysterious cave: 不思議な洞窟
- fearlessly: 恐れることなく
- wooden box: 木の箱
- astonished: 驚き
- bestowed: 授ける
- sincere heart: 真実の心
- embark: 出かける
- treasure hunt: 宝物探し
- adventure: 冒険
- path: 道
- spring: 春
- scroll: 巻物
- benefit: ため
- friendship: 友情
- beautiful: 美しい
- villagers: 村人たち
- excitedly: 興奮して
- astonished: 驚き
- praise: 称賛