Fluent Fiction - Danish:
Lost and Found: Sibling Adventure at Nationalmuseet i Danmark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-04-05-22-34-02-da
Story Transcript:
Da: Det var en solrig forårsdag i København.
En: It was a sunny spring day in København.
Da: Påskeferien havde lige begyndt, og byen duftede af friske blomster.
En: The Easter holiday had just begun, and the city smelled of fresh flowers.
Da: Søren og Freja gik sammen ind i Nationalmuseet i Danmark.
En: Søren and Freja walked together into the Nationalmuseet i Danmark.
Da: Deres familie havde for nylig flyttet til København.
En: Their family had recently moved to København.
Da: Dette besøg var en måde at lære deres nye by bedre at kende.
En: This visit was a way to get to know their new city better.
Da: Søren var 16 år og havde lidt svært ved at vænne sig til deres nye liv.
En: Søren was 16 years old and had a bit of a hard time adjusting to their new life.
Da: Han savnede deres gamle hjem og venner.
En: He missed their old home and friends.
Da: Freja, derimod, var 12 år og elskede eventyr.
En: Freja, on the other hand, was 12 years old and loved adventure.
Da: Hun var spændt på at se museets skatkammer.
En: She was excited to see the museum's treasury.
Da: Søren ville gerne gøre Freja glad.
En: Søren wanted to make Freja happy.
Da: Han besluttede sig for at lade hendes begejstring smitte af.
En: He decided to let her enthusiasm rub off on him.
Da: De gik gennem de store haller fyldt med gamle skatte.
En: They walked through the large halls filled with ancient treasures.
Da: Der var alt fra vikingeudstillinger til kongelige kunstværker.
En: There was everything from Viking exhibitions to royal artworks.
Da: Freja løb fra udstilling til udstilling.
En: Freja ran from exhibit to exhibit.
Da: "Se, Søren!
En: "Look, Søren!
Da: Der er en vikingehjelm!
En: There's a Viking helmet!
Da: Og kig på den flotte guldring!"
En: And look at that beautiful gold ring!"
Da: Søren smilte lidt.
En: Søren smiled a little.
Da: Han lod sig rive med.
En: He let himself get carried away.
Da: Mens de gik videre, følte Søren en indre konflikt.
En: As they continued, Søren felt an inner conflict.
Da: Han ville gerne være glad for Frejas skyld, men hans tanker vendte ofte tilbage til deres gamle hjem.
En: He wanted to be happy for Freja's sake, but his thoughts often returned to their old home.
Da: Alligevel samlede han sig og begyndte at læse skiltene på udstillingerne højt for Freja.
En: Nevertheless, he pulled himself together and began to read the signs on the exhibits aloud for Freja.
Da: Hun lyttede opmærksomt og stillede spørgsmål.
En: She listened attentively and asked questions.
Da: Pludselig, i et ubevogtet øjeblik, blev Freja fanget af et glimt af noget skinnende.
En: Suddenly, in an unguarded moment, Freja was caught by a glimpse of something shiny.
Da: Hun fulgte sin nysgerrighed og løb afsted mod en anden sal.
En: She followed her curiosity and ran off toward another hall.
Da: Søren, der havde vendt ryggen et kort øjeblik, opdagede pludselig, at Freja ikke var der.
En: Søren, who had turned his back for a brief moment, suddenly realized Freja wasn't there.
Da: En kuldegysning løb ned ad hans ryg.
En: A chill ran down his spine.
Da: Han begyndte at lede desperat.
En: He began to search desperately.
Da: "Freja!"
En: "Freja!"
Da: kaldte han, mens han skyndte sig gennem de store haller.
En: he called, as he hurried through the large halls.
Da: Tankerne løb gennem hans hoved.
En: Thoughts raced through his head.
Da: Hvad hvis han ikke fandt hende?
En: What if he didn't find her?
Da: Men han pressede angsten tilbage og fortsatte.
En: But he pushed the fear back and continued.
Da: Til sidst, i en sal med egyptiske artefakter, så han hende.
En: Finally, in a hall with Egyptian artifacts, he saw her.
Da: Hun stod foran en glasmonter med øjnene store af fascination.
En: She was standing in front of a glass case, her eyes wide with fascination.
Da: "Freja!"
En: "Freja!"
Da: råbte han lettet.
En: he shouted, relieved.
Da: Hun drejede hovedet og grinede.
En: She turned her head and grinned.
Da: "Søren, se!
En: "Søren, look!
Da: En mumie!"
En: A mummy!"
Da: Soren skyndte sig hen til hende.
En: Søren hurried over to her.
Da: Han trak vejret dybt og følte en bølge af lettelse.
En: He took a deep breath and felt a wave of relief.
Da: De lagde armene om hinanden og lo.
En: They put their arms around each other and laughed.
Da: Efter dette øjeblik delte de et smil, der sagde mere end ord.
En: After this moment, they shared a smile that said more than words.
Da: Det gav Søren en ny forståelse.
En: It gave Søren a new understanding.
Da: Måske var forandringen ikke så skræmmende, når de havde hinanden.
En: Maybe change wasn't so scary when they had each other.
Da: Sammen kunne de finde vej gennem deres nye liv i København.
En: Together, they could find their way through their new life in København.
Da: Da de forlod museet, følte Søren sig lettere.
En: As they left the museum, Søren felt lighter.
Da: De gik ud i forårssolen, klar til at opdage mere af deres nye verden sammen.
En: They stepped out into the spring sunshine, ready to discover more of their new world together.
Vocabulary Words:
- sunny: solrig
- holiday: ferie
- smelled: duftede
- artworks: kunstværker
- exhibit: udstilling
- helmet: hjelm
- ring: ring
- conflict: konflikt
- treasury: skatkammer
- attentively: opmærksomt
- ungarded: ubevogtet
- chill: kuldegysning
- spine: ryg
- search: lede
- shiny: skinnende
- desperately: desperat
- relief: lettelse
- curiosity: nysgerrighed
- fascination: fascination
- mummy: mumie
- wave: bølge
- understanding: forståelse
- change: forandring
- scary: skræmmende
- sunshine: forårssolen
- discover: opdage
- ready: klar
- treasures: skatte
- ancient: gamle
- hall: sal