Fluent Fiction - Japanese:
Lost in Translation: A Chance Encounter in Tokyo's Hidden World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-translation-a-chance-encounter-in-tokyos-hidden-world
Story Transcript:
Ja: 繁華街のネオンが煌々と照らす東京。
En: Tokyo, illuminated by dazzling neon lights in its bustling streets.
Ja: その中心地で新たな生活をスタートさせるためにこの都へやってきた春樹は、すでに初日から迷子になるという大失態を演じていた。
En: Haruki, who had come to this city to start a new life, had already managed to get lost on his first day, a great blunder.
Ja: 巷を困惑の色に染めながら、無意識のうちに見知らぬ建物へ踏み入れた春樹。
En: Unconsciously, Haruki entered an unfamiliar building, causing confusion to fill the streets.
Ja: 暗い階段を登り切ると、そこはまるで別世界。
En: As he climbed the dark stairs, he found himself in a completely different world.
Ja: 壁に飾られた様々なカラフルな仮装や、人々が集うカウンター、そして注目すべきは美しい桜のコスプレをした女性と、意気揚々とスーパーヒーローコスチュームを纏った男性、博だった。
En: Colorful costumes adorned the walls, a counter where people gathered, and most notably, a beautiful woman dressed as a cherry blossom and a man full of confidence in a superhero costume, named Hiroshi.
Ja: 「何かお探しですか、新人さん?
En: "Are you looking for something, newbie?"
Ja: 」と博が春樹に声をかけた。
En: Hiroshi called out to Haruki.
Ja: ただただ迷っていた春樹は、思わず「
En: Lost and bewildered, Haruki couldn't help but blurt out, "
Vocabulary Words:
- Tokyo: 繁華街のネオンが煌々と照らす
- illuminated: 照らす
- dazzling: 煌々と
- neon lights: ネオン
- bustling: 繁華
- streets: 街
- Haruki: 春樹
- came: やってきた
- start: スタートさせる
- new life: 新たな生活を
- already: すでに
- managed: 大失態を演じていた
- lost: 迷子になる
- first day: 初日から
- great blunder: 大失態
- unconsciously: 無意識のうちに
- entered: 踏み入れた
- unfamiliar building: 見知らぬ建物
- causing: 染めながら
- confusion: 困惑
- fill: 染める
- climbed: 登り切る
- dark stairs: 暗い階段
- found: そこは
- completely different world: 別世界
- Colorful costumes: 様々なカラフルな仮装
- adorned: 飾られた
- walls: 壁
- counter: カウンター
- gathered: 人々が集う