Fluent Fiction - Danish:
Midsummer Magic: A Blossoming Adventure in Botanisk Have Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/da/episode/2025-06-22-22-34-02-da
Story Transcript:
Da: Sommerens varme omfavnede København, hvor solen kastede striber af lys gennem trækronerne i Botanisk Have.
En: The warmth of summer embraced København, where the sun cast stripes of light through the treetops in Botanisk Have.
Da: Her, blandt planter og blomster i alle regnbuens farver, gik Mikkel, Sofie og Lars glade rundt.
En: Here, among plants and flowers in all the colors of the rainbow, Mikkel, Sofie, and Lars happily walked around.
Da: Det var midsommer, og dagens særlige lys og liv prægede haven med en næsten magisk atmosfære.
En: It was midsummer, and the day's special light and life gave the garden an almost magical atmosphere.
Da: Mikkel, som drømte om at blive botaniker, havde brugt timer på at studere botanikbøger.
En: Mikkel, who dreamed of becoming a botanist, had spent hours studying botany books.
Da: Han var fast besluttet på at imponere Sofie, som han havde et blødt punkt for.
En: He was determined to impress Sofie, for whom he had a soft spot.
Da: "Vidste I, at denne plante..." begyndte Mikkel ivrigt og pegede på en frodig grøn busk, "er kendt for sine medicinske egenskaber?"
En: "Did you know that this plant…" Mikkel began eagerly, pointing to a lush green bush, "is known for its medicinal properties?"
Da: Sofie lyttede med et venligt smil, mens Lars knipsede billeder af de smukke omgivelser.
En: Sofie listened with a friendly smile, while Lars snapped pictures of the beautiful surroundings.
Da: Pludselig spottede Mikkel nogle vinstokke, der slyngede sig rundt om en gammel træstamme.
En: Suddenly, Mikkel spotted some vines winding around an old tree trunk.
Da: "Og disse vinstokke..." sagde han, mens han forsigtigt trådte ind for at vise nærmere.
En: "And these vines…" he said, as he carefully stepped in to show them more closely.
Da: Men hvad Mikkel ikke havde forudset var, at vinstokkene var mere genstridige end hans entusiasme.
En: But what Mikkel hadn't anticipated was that the vines were more stubborn than his enthusiasm.
Da: Han snublede uheldigt og fandt sig selv viklet ind i de tykke, grønne stængler.
En: He stumbled awkwardly and found himself entangled in the thick, green stems.
Da: Sofie kunne ikke holde et lille grin tilbage, og Lars kom til med sit kamera parat.
En: Sofie couldn't hold back a small giggle, and Lars approached with his camera ready.
Da: I stedet for at stoppe, tog Mikkel en dyb indånding.
En: Instead of stopping, Mikkel took a deep breath.
Da: "Selvom jeg ser lidt fjollet ud," sagde han oprigtigt, "kan jeg stadig fortælle jer noget interessant."
En: "Even though I look a bit silly," he said sincerely, "I can still tell you something interesting."
Da: Han pegede til et blomsterbed lidt længere væk, hvor en sjælden blomst foldede sine kronblade ud i solens lys.
En: He pointed to a flowerbed a bit further away, where a rare flower was unfolding its petals in the sunlight.
Da: "Det er en meget sjælden orkidé," forklarede han med glød, "den findes ikke mange steder i Europa."
En: "That is a very rare orchid," he explained with passion, "it is not found in many places in Europe."
Da: Sofie's opmærksomhed skiftede hurtigt tilbage til Mikkel, og hendes øjne lyste op af interesse.
En: Sofie's attention quickly shifted back to Mikkel, and her eyes lit up with interest.
Da: Hun trådte frem for at studere blomsten tættere, fascineret af Mikkels viden og ildhu.
En: She stepped forward to study the flower more closely, fascinated by Mikkel's knowledge and enthusiasm.
Da: Samtidig hjalp Lars Mikkel med at komme fri fra vinstokkenes greb.
En: Meanwhile, Lars helped Mikkel free himself from the grip of the vines.
Da: Da de gik videre, med Lars travlt optaget af at tage flere billeder, vendte Sofie sig mod Mikkel.
En: As they walked on, with Lars busy taking more pictures, Sofie turned to Mikkel.
Da: "Vil du vise mig flere af dine yndlingsplanter?"
En: "Would you show me more of your favorite plants?"
Da: spurgte hun med et venligt glimt.
En: she asked with a friendly glint.
Da: Mikkel nikkede ivrigt, glad for at hans ægte passion ikke var gået ubemærket hen.
En: Mikkel nodded eagerly, glad that his genuine passion hadn't gone unnoticed.
Da: Som de gik videre sammen gennem havens grønne stier, følte Mikkel en nyvunden selvtillid blomstre.
En: As they continued together through the garden's green paths, Mikkel felt a newfound confidence bloom.
Da: Han havde lært, at ægte passion og oprigtighed sjældent kunne skjules af lidt klodsethed.
En: He had learned that true passion and sincerity could rarely be hidden by a bit of clumsiness.
Da: I lyset af midsommersolen var det en lektie, der som alt andet i Botanisk Have, groede og blomstrede smukt.
En: In the light of the midsummer sun, it was a lesson that, like everything else in Botanisk Have, grew and blossomed beautifully.
Vocabulary Words:
- warmth: varme
- embraced: omfavnede
- midst: blandt
- midsummer: midsommer
- botanist: botaniker
- determined: fast besluttet
- medicinal: medicinske
- surroundings: omgivelser
- vines: vinstokke
- winding: slyngede
- anticipated: forudset
- stumbled: snublede
- entangled: viklet ind
- stems: stængler
- giggled: grin
- sincerely: oprigtigt
- rare: sjælden
- unfolding: foldede
- orchid: orkidé
- shifted: skiftede
- fascinated: fascineret
- enthusiasm: ildhu
- clumsiness: klodsethed
- confidence: selvtillid
- sincerity: oprigtighed
- glint: glimt
- genuine: ægte
- passion: passion
- lesson: lektie
- blossomed: blomstrede